It... it was just a brief affair. |
Это был недолгий роман. |
Elio begins an affair with Marzia, a local girl around his own age. |
У Элио начинается роман с местной уроженкой Марцией, его ровесницей. |
You know, Ally... you'renotthefirstwomantohave an affair with a married man. |
Ты знаешь, Элли ты не первая женщина, у которой был роман с женатым мужчиной. |
Several weeks or months ago, this Marc Flatrian had an affair with a girl called Nathalie. |
Несколько недель назад у Марка Флатрена был роман с девицей по имени Натали. |
It was later revealed that she had an affair with Nick Brody, who is actually Sarah's biological father. |
Позже выяснилось, что у неё был роман с Ником Броди (Бо Бриджес) до того как она вышла замуж, который фактически является биологическим отцом Сары. |
And you had an affair. |
И у вас завязался роман. |
Writing is not anyone's private affair, but rather it means throwing oneself into a universal affair, be it a novel or philosophy. |
Письмо это не происшествие, это нечто глобальное, будь то роман или философский текст. |
She's got an affair with Novoseltsev. |
Да у нее роман с Новосельцевым. |
You're having a torrid affair with Henderson. |
У тебя бурный роман с Гарисоном. |
You had an affair with your superior officer's wife... |
В прошлой жизни у вас был роман с женой командира, и вас уволили. |
A Nethe Stjernfeldt claims to have had an affair with you via a dating site. |
Нете Штернфельд заявила, что имела с вами роман через Интернет. |
And have an affair on and off with Savannah Snow until I'm 49. |
Когда мне будет под 50 закручу роман с Саванной Сноу. |
She later had an affair with his younger brother, Luigi, who was Bernini's right-hand man in his studio. |
Позднее у неё был роман с его младшим братом, который был ближайшим помощником Бернини в мастерской. |
The king, who was losing interest in his mistress, Louise de la Vallière, began an affair with Catherine Charlotte that lasted only a few months. |
Король, который терял интерес к своей любовнице Луизе де Лавальер, завёл роман с Катериной Шарлоттой. |
After all, you knew that if Caroline had made your affair with Francois known, your career at the Foreign Office would be over. |
Как-никак, вы знали, что если Кэролайн обнародует ваш роман с Франсуа, ваша международная карьера закончится. |
Mary Tremlett threw herself into their affair, abandoning the young man with whom she had hitherto been close. |
Мерии Тримлеет погрузилась в этот роман, бросив молодого человека, с которым она была так близка. |
An affair with a girl that young would have tarnished his good-guy image, ruined his political chances for good. |
Роман с такой молодой девушкой подпортил бы его имидж хорошего парня и испортил бы навсегда политическую карьеру. |
Further controversy surround allegations that she had an affair with the therapist who replaced Dr. Orne in the 1960s. |
Дальнейшие споры были вызваны доводами о том, что Энн Секстон вела роман с её терапевтом, который заменил доктора Орне в 1960-х. |
In 1936, Goebbels met the Czech actress Lída Baarová and by the winter of 1937 began an intense affair with her. |
В 1936 году Геббельс познакомился с чешской актрисой Лидой Бааровой, и зимой следующего года между ними разгорелся бурный роман. |
In 1909 or early 1910, Beecham began an affair with Maud Alice (known as Emerald), Lady Cunard. |
В 1909 или в начале 1910 года, у Томаса Бичема начался роман Мод Эллис, леди Кунард. |
Ireland also had an affair with co-star Joan Crawford while on the set of Queen Bee (1955). |
У Айрленда был также роман с Джоан Кроуфорд, когда они совместно снимались в фильме «Королева пчёл» (1955). |
John Christow is carrying on an affair with Henrietta Savernake, a talented sculptor. |
У Джона Кристоу роман со скульптором Генриеттой Савернэйк, которая к тому же оказывается отличным импровизатором. |
Their affair continued on an on-an-off basis for about twenty years, was regarded a scandal and attracted much negative publicity to Duke Charles. |
Их роман с перерывами продолжался около двадцати лет, был расценен как скандальным, вызывая много негативных слухов о Карле. |
Olivia worked on the presidential campaign of then-Governor Fitzgerald Thomas Grant III, with whom she began an affair. |
Работала в предвыборном штабе кандидата в президенты губернатора Фицджеральда Томаса Гранта III, с которым у нее начался роман. |
Under the influence of her anti-Fascist faculty advisor Mario Casella, with whom she had an affair while at Columbia, Bentley soon shifted her politics. |
Под влиянием сотрудника университета Mario Casella, антифашиста, с которым у нее был роман, Элизабет примкнула к антифашистскому течению. |