Английский - русский
Перевод слова Affair
Вариант перевода Стороне

Примеры в контексте "Affair - Стороне"

Примеры: Affair - Стороне
I didn't have an affair. У меня не было никого на стороне.
The alleged extramarital affair happened 15 years ago when Randall was Stanner's Professor at Harvard law... Предполагаемая связь на стороне произошла 15 лет назад, когда Рэндэл был профессором юриспруденции у Станнер в Гарварде.
I was far too exhausted to have an affair. Я была слишком измучена, чтобы иметь романы на стороне.
mean Mum had an affair? Что... то есть у мамы была связь на стороне?
I had an affair. У меня была связь на стороне.
Have you had an affair? У вас были отношения на стороне?
Most attribute the voters' change of heart to new allegations that governor grant's wife is involved in an extramarital affair. Решающим фактором, повлиявшим на сердца избирателей, стали обвинения жены губернатора в связи на стороне.
Are you comparing Tae Ra who was born within a proper family before I met you, with that filthy thing born from an affair you had? Ты сравниваешь Тхэ Ра, рожденную в законном браке, с выродком, которого нагулял на стороне?
I never had an affair and became this age. У меня никогда не было романа на стороне, а мне уже столько лет.
I had to have had an affair. Должно быть, у меня был роман на стороне.
We can't state that Collins had an affair. Мы не можем доказать, что у Коллинза был роман на стороне.
Yes. According to my anonymous source, Congressman Jameson had an extra-marital affair with a 26-year-old campaign staffer, Caitlin Coyne. Да, согласно моему анонимному источнику, конгрессмен Джеймисон закрутил роман на стороне с 26-летней сотрудницей конгресса Кейтлин Койн.
I'm just saying expensive jewelry doesn't excuse an affair. Я просто говорю о том, что дорогие подарки не оправдывают роман на стороне.
Hell, he's probably off having his own affair right now. Черт побери, у него наверняка есть роман на стороне.
Though I don't like calling it an affair. Хотя я не люблю называть это романом на стороне.
The real thing is that stanley hudson had an affair. Правда в том, что Стэнли Хадсон завел интрижку на стороне.
You know, this is worse than an affair. Это хуже, чем роман на стороне.
He's probably out havin' an affair somewhere. Возможно, он завёл роман на стороне.
I shopped because I was bored and lonely... same reason I had an affair. Я ударилась в шоппинг из-за одиночества и скуки... по той же причине я завела роман на стороне.
I confessed to you that I'd had an affair. Я признался тебе, что у меня был роман на стороне.
About the affair and the abortion... За его роман на стороне, аборт...
I'm not smooth enough to have an affair. И я далеко не Казанова, чтобы ещё и на стороне иметь интрижку.
But then again, an affair you can explain to friends in a minute. С другой стороны, роман на стороне можно объяснить друзьям за минуту...
The world thinks I resigned from the CIA because of an affair. Всем известно, что я подал в отставку из-за романа на стороне.
Under the prenup, because I had an affair I forfeit all alimony and community property except 100,000. По условиям брачного договора, мой роман на стороне лишил меня алиментов и общего имущества, за исключением ста тысяч долларов.