What we have between us is... so much more than that, more than a simple affair. |
То, что между нам это... гораздо больше, чем... просто роман. |
Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. |
Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
Do you know that wonderful story, - he had a long-standing affair with Lillie Langtry? |
Вы знаете ту прекрасную историю о том, что у него был многолетний роман с Лилли Лэнтри? |
I get it - you had an affair, and I'm sure that you are very, very sorry. |
Я понял - у тебя был роман, и я уверен, что ты очень сожалеешь. |
You did this to me... because you'd thought I'd had an affair. |
Ты сделал это со мной... потому что ты думал, что у меня роман. |
'... begins an affair with a parish priest.' |
"... заводит роман с приходским священником". |
OK, the cliff notes version, about a million years ago, Laurel had an affair with some guy named Miles Franklin, who it turns out is our real grandfather. |
Ладно, если вкратце, миллион лет назад у Лорель был роман с мужчиной по имени Майлз Франклин, а теперь выяснилось, что он наш дедушка. |
I've been wondering what makes a woman So quick to judge anyone who has an affair, |
Я задумалась, что может заставить женщину так сразу осуждать того, у кого роман, |
Eloise and Gerard had an on-again off-again affair, and since they were both employed by CRAFT, they kept it secret. |
У Элоизы с Джерардом был роман - то вместе, то порознь, и раз они оба работали на КРАФТ, они держали это в тайне. |
My husband ran off with his boyfriend... and I had an affair with my analyst who told me I was the worst lay he ever had. |
Муж сбежал от меня к своему бой-френду, а я крутила роман с психоаналитиком, который сказал, что я хуже всех, с кем он спал. |
You know, maybe the affair did, as you say, fizzle out. |
Знаете, может, тот роман и сошёл, как вы сказали, на нет. |
Well, I'm flattered that you think that I have the stamina for an affair, but I assure you, there was nothing between us. |
Польщена, вы думаете, у меня были силы на роман, но уверяю вас, между нами ничего не было. |
The affair you had while your husband was overseas - did he know about it? |
Роман, который вы закрутили, пока ваш муж был в Ираке, он о нем знал? |
How do you react to the news that Stephen's affair with Sonia would've ended your marriage? |
Какова ваша реакция на новость, что роман Стивена с Соней мог послужить причиной вашего развода? |
The only way I know about the accident is because of the affair, and I will have to talk about it. |
Я знаю об аварии только потому, что был роман и я должна буду рассказать об этом. |
Yet he's saying they only started their affair, what, two months back? |
Хотя он говорит, что их роман начался когда, всего пару месяцев назад? |
Because it was office policy, not because I was sleeping with someone that you had an affair with. |
Из-за офисной политики, не из-за того, что я спал с той, с кем у тебя был роман. |
She had an affair with my dad, and she left town, hid the pregnancy from Conrad, then my dad and mom raised me as their own. |
У неё был роман с моим отцом и она уехала из города, скрыв свою беременность от Конрада, тогда мои родители приняли меня как своего. |
You had an affair with Claudia Cruz, didn't you? |
У тебя был роман с Клаудией Круз, не так ли? |
To clarify, AnnaBeth dated Lavon, who Lemon had an affair with before George left Lemon at the altar. |
Чтобы прояснить, Аннабет встречалась с Левоном, у которого был роман с Лемон перед тем, как Джордж бросил Лемон у алтаря. |
To the affair we're not having? |
Роман, которого у нас нет? |
Did Peter tell you that Dr. Lillstrom extracted the secret of your affair? |
Питер говорил вам, что доктор Лилстром раскрыла ваш роман? |
My client admits to an affair a year ago with Kate Edwards, but he doesn't even know Lori Carter, and it doesn't matter. |
Мой клиент признаёт роман с Кейт Эдвардс, но он даже не знаком с Лори Картер, впрочем, не важно. |
How sure are you that she's the woman who had an alleged affair with President Grant? |
На сколько Вы уверенны, что именно у нее Был роман с Президентом Грантом? |
But I am not going to stand in the rose garden and hold your hand while you tell the White House press corps that you had an affair with Olivia Pope that lasted a year. |
Но я не собираюсь оставаться в розарии и держать тебя за руку пока ты рассказываешь пресс-службе Белого Дома о том, что у тебя был роман с Оливией Поуп в течение года. |