| Well, that's like saying Tolstoy had an affair with "War And Peace." | Ну, это как сказать, что у Толстого был роман с "Войной и миром". |
| The affair between Nick and Liv continues, though they both suspect Mini knows when she unifies the two groups of friends under Liv's roof for a party, in "Liv". | Роман между Ником и Лив продолжается; они догадываются, что Мини в курсе, когда она объединяет две группы друзей в доме Лив на вечеринке. |
| I hired him to have an affair with you, because I wanted to have an affair and not feel guilty, but I was very, very drunk, and I was on some kind of a horse tranquilizer. | Я нанял его заиметь роман с тобой, потому что хотел заиметь роман и не чувствовать вину, но я был очень сильно пьян, и я был под каким-то лошадиным транквилизатором. |
| In fact, you... had an affair, is that right? | В действительности, у вас был роман на стороне, не правда ли? |
| Among his romantic liaisons was his affair with the artist Duncan Grant, which led to Grant's introduction to Stephen's sister Vanessa Bell, with whom he would eventually have a (rather unusual) romance... | Среди романтических связей Стивена были его отношения с художником Дунканом Грантом, который привел к знакомству Гранта с сестрой Стивена, Ванессой Белл, с которой у Гранта в конечном итоге случился роман (довольно необычный). |
| And who did you have an affair with? | И кто был тем, с кем у Вас был роман? |
| We had our affair, he didn't know who I really was. | У нас был роман, он не знал кем я на самом деле была |
| James came clean, and he told me everything about the affair, and despite how difficult those conversations were, | Джеймс во всем сознался, рассказал про свой роман, и хотя это были очень сложные беседы, |
| I said Ms. Archer had an affair with the head of the KGB for, like, 30 years. | что миссис Арчер крутила роман с главой КГБ около 30 лет. |
| "She'll be ashamed of this affair in ten years' time." | "Через 10 лет ей будет стыдно вспоминать наш роман". |
| Where's this woman I've been having this affair with? | Где эта женщина, с которой у меня роман? |
| Isn't it true, Mr. McVeigh, that you have had an affair with Holly Westfall? | Не правда ли, мистер Маквей, что у вас был роман с Холли Уестфол? |
| Excuse me, but what the hell is an affair got to do with being a good parent? | Простите, а какое, чёрт возьми, отношение имеет роман на стороне к тому, чтобы быть хорошим родителем? |
| And actually, if your affair was in November '75... actually, that would've made you 15. | И на самом деле, если ваш роман был в ноябре '75... на самом деле, что бы сделали вы 15. |
| No, it wasn't an affair, was it? | Но это был не роман, верно? |
| Look, okay, Jane... she's the one I'm having the affair with... she... she's amazing, and Annie... | Например, Джейн. Та, с которой у меня роман... она... она потрясающая. и Энни... |
| How do you know this is the woman Vachs had the affair with? | С чего ты взял, что именно с ней у него роман? |
| If this was one of my stories, this elevator would get stuck... and you and I would start a major affair, and fall in love. | Если бы это было в одном из моих рассказов, это лифт застрял бы... и у нас начался бы серьезный роман. |
| The Torture Garden (French: Le Jardin des supplices) is a novel written by the French journalist, novelist and playwright Octave Mirbeau, and was first published in 1899 during the Dreyfus affair. | «Сад пыток», или «Сад мучений» (фр. Le Jardin des supplices) - роман французского прозаика, драматурга и журналиста Октава Мирбо, впервые опубликованный в 1899 году, в разгар скандала вокруг дела Дрейфуса. |
| Didn't she get a divorce 'cause she had an affair? | А разве она развелась не потому, что закрутила роман с другим? |
| Yes, you do have an affair! | Да, роман - это выход! |
| Of all the women in the world, those two had to have an affair. | Из всех женщин мира именно эти две решили закрутить роман! |
| had an affair with a younger woman, left me and started a new family. | закрутил роман с молоденькой, бросил меня и женился на ней. |
| The girl who had the affair with the senator? | Это то, что я думаю? Девушка, крутившая роман с сенатором? |
| So, who was this woman that you wanted to have the affair with, anyway? | Ну так кто была та женщина, с которой ты хотел закрутить роман? |