His affair with Shizuko caused a scandal. |
Именно его отношения с Шизуко и вызвали этот скандал. |
I don't think you could have a real affair. |
Я не верю, что у тебя с кем-нибудь были серьёзные отношения. |
Apparently, they've rekindled their affair. |
И вероятно, решили возродить отношения. |
We had an affair behind your first wife's back. |
У нас были отношения за спиной твоей первой жены. |
We got evidence that Levi Morgenthal was having an extramarital affair. |
У нас есть доказательства, что Ливай Моргенталь имел отношения вне брака. |
In the coming days, press outlets will reveal... that I have engaged in an extramarital affair. |
В ближайшее время, прессу наводнят новости... что я был вовлечен во внебрачные отношения. |
But you know, our affair could not last any longer. |
Однако знаешь, наши отношения не могли длиться долго. |
Well, that must have been some affair. |
Да, это должно быть были те ещё отношения. |
Barry, I'm not making excuses but our affair was secret. |
Барри, я не оправдываюсь... но наши отношения были тайной. |
Our affair lasted a few years. |
Наши отношения длились не один год. |
My client went to Amber Jones' house to apologize for losing his temper and to end the affair. |
Мой подзащитный приехал домой к мисс Джонс, чтобы извиниться за своё поведение и прекратить их отношения. |
Sometimes you've had a dream where you've had an affair with somebody really weird. |
Иногда вам сниться, что у вас отношения с кем-то действительно странным. |
A colleague who knows the law told me that our affair isn't illegal, but immoral. |
Мой коллега, разбирающийся в законах, ...сказал, что наши отношения не противозаконны, но аморальны. |
During his marriage, Oppenheimer continued his affair with Jean Tatlock. |
Даже после свадьбы Оппенгеймер продолжал отношения с Джин Тэтлок. |
Alfieri followed Louise to Rome, where for two years they carried on their affair in secret. |
Альфьери последовал за Луизой и в течение двух лет они держали свои отношения в тайне. |
Nathaniel and Barbara Branden kept the affair hidden from Rand. |
Натаниэль и Барбара Бранден скрывали свои отношения от Рэнд. |
Maybe it's a guy she's having a torrid affair with. |
Возможно это парень, с которым у нее жаркие отношения. |
He told me that my affair with Julia could be seen as favoritism. |
Он говорил, что мои отношения с Джулией могут рассматриваться как фаворитизм. |
The affair ends but she is pregnant. |
Их отношения закончились, когда она забеременела. |
If I had known our affair would ruin your career... |
Если бы я знал что наши отношения сломят тебя... |
It's a very painful affair, I can tell you. |
Это болезненные отношения, скажу я вам. |
It was the most intensely passionate affair of my life. |
Это были самые страстные отношения в моей жизни. |
Your affair with Connor ended in 2012. |
Ваши отношения с Коннором закончились в 2012. |
These are affidavits from coworkers saying that Peter Florrick broke off an affair with her. |
Вот письменные показания коллег, согласно которым Питер Флоррик порвал с ней отношения. |
"I know our affair can't last"and I'm sorry. |
Я знаю, наши отношения не могут продолжаться. |