Английский - русский
Перевод слова Affair

Перевод affair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Роман (примеров 838)
He's not the first man to have an affair. Он не первый мужчина, закрутивший служебный роман.
Did you have an affair with Robert Semple? У вас был роман с Робертом Сэмплом?
Did the two of you have an affair while you were serving together? У вас был роман, когда вы служили?
You knew they'd had an affair, right? Вы ведь знали, что у них был роман?
April's bachelorette party, a classy affair. Девичник Эйприл - классный роман.
Больше примеров...
Интрижка (примеров 208)
You had an affair with our head paralegal. У тебя была интрижка с нашей главной помощницей юриста.
Yes, Nadia, we had an affair. Да, Надя, у нас была интрижка.
She had an affair with her ex-boyfriend. У нее была интрижка с ее бывшим.
Proof that it was more than one affair could finish him. Доказательство того, что та интрижка была не единственной, может прикончить его.
You had an affair with Gandhi? У вас была интрижка с Ганди?
Больше примеров...
Дело (примеров 316)
These events were later known as the Majavatn affair. Эти события позже стали известны как Маяватнское дело.
This is a very shoddy affair, sir. Это очень грязное дело, сэр.
Meetings with Daw Aung San Suu Kyi are regarded as purely an internal affair of Myanmar. Встречи с г-жой Аунг Сан Су Чжи рассматриваются как чисто внутреннее дело Мьянмы.
Like the failed coup of 28 May 2001, the Bozizé affair, to a lesser extent, also had adverse consequences for the country's economy. Как и неудавшийся путч, попытка которого была предпринята 28 мая 2001 года, дело Бозизе, хоть и в меньшей степени, имело негативные последствия для экономики страны.
He'd received a 5-year sentence for an affair of either love or honour, depending on who he was talking to. Из-за неё он на пять лет угодил в тюрьму, причиной служили то "зов сердца", то "дело чести", в зависимости от того, кому он рассказывал это - мужчине или женщине.
Больше примеров...
Связь (примеров 126)
The guy I was... having the affair with. Тот, с кем у меня была связь.
I know there was talk in certain circles that Kevin had had an affair with his driver, and that I had moved out because of it. Я знаю, в определенных кругах ходили слухи, что у Кевина была связь с его водителем, что я переехала из-за этого.
If you would like to deny any of these allegations, including the affair with your patient, Thomas Grey, Если вы будете отрицать какие-либо утверждения, включая любовную связь со своим пациентом Томасом Греем,
Flynt's investigation also claimed that Congressman Bob Barr, another Republican House manager, had an affair while married; Barr had been the first lawmaker in either chamber to call for Clinton's resignation due to the Lewinsky affair. Флинт также утверждал, что конгрессмен Боб Барр, ещё один республиканец, имел внебрачную связь; Барр был первым в Конгрессе, кто призвал к отставке Клинтона в связи с Левински.
Anyways, an affair with a young girl... a "revolutionary", doesn't open political doors. "Семья", работа, Родина и потом... внебрачная связь с "молодой... революционеркой".
Больше примеров...
Измена (примеров 29)
Once, Jay, I had one affair. Один раз, Джей, одна измена.
You know what an affair like this can do. Ты знаешь что такое измена и к чему это ведет.
Who do you think started the affair? Как ты думаешь, с чего начинается измена?
You mean because it's an affair and those are generally kept secret? Потому что это измена и её всегда хранят в тайне?
But now that the affair is exposed, they, too, get to claim more, and they no longer have to uphold the status quo that may not have been working for them that well, either. Теперь, когда измена раскрыта, они тоже начинают требовать большего, и им больше не надо поддерживать статус кво, который, вероятно, не работал и для них.
Больше примеров...
Отношения (примеров 116)
We got evidence that Levi Morgenthal was having an extramarital affair. У нас есть доказательства, что Ливай Моргенталь имел отношения вне брака.
Are you saying you had an affair with him? Нет подожди, ты говоришь что и раньше имела с ним отношения?
I just want our relationship to be as good as our affair. Я просто хочу, чтобы наши отношения были такими же хорошими, как и наш роман.
What does the word "affair" con note for you that "relationship" doesn't? Что есть в слове "роман", чего нет в слове "отношения"?
This entire affair has grown out of control. Наши отношения вышли из-под контроля.
Больше примеров...
Любовник (примеров 7)
And an affair is not the answer. И любовник - это не выход.
You think she had an affair? Думаешь, у нее был любовник?
I did have an affair, Mac, with one person, with Cliff. У меня был любовник, Мак, но всего один. Клифф.
I had an affair. У меня был любовник.
At first, I thought Natasha Kademan's paramour was using a fake name for their affair. Поначалу, я думал, что любовник Наташи Кейдман использовал выдуманное имя во время их романа.
Больше примеров...
Стороне (примеров 49)
About the affair and the abortion... За его роман на стороне, аборт...
When he has an affair, there's 300 million people in bed with him... the American public. Когда у него интрижка на стороне, то в постели с ним лежат ещё 300 миллионов людей... американский народ.
if your wife... was bipolar, it... could make you want to have an affair. если твоя жена... была биполярна, это... могло вызвать у тебя желание завести связь на стороне.
Excuse me, but what the hell is an affair got to do with being a good parent? Простите, а какое, чёрт возьми, отношение имеет роман на стороне к тому, чтобы быть хорошим родителем?
Havin' an affair? У вас роман на стороне?
Больше примеров...
Истории (примеров 24)
The family affair continues. На этом семейные истории не заканчиваются.
He couldn't get out of a sordid affair with a terrible girl. ему не удавалось выпутаться из истории с девушкой.
He separated from his wife when she learned of the affair in 1965, and they divorced three years later. Их отношения были испорчены после того, как Энни в 1965 году узнала об истории со студентом, и через три года произошёл развод.
Since the whole Top Ten affair. С той истории о Топ-10.
Everything begins with the story of Miranda Cruz (Sandra Echeverría), a beautiful young woman who begins an affair with Mauricio, her student, while a teacher in this institution. Всё начинается с невероятной истории Миранды Крус (Сандра Эчеверрия), девушки, которая начинает свою карьеру учителя в этой школе.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 17)
However, the bicentennial is going to be quite a prestigious affair. Однако, празднование двухсотлетия весьма престижное мероприятие.
It's an annual affair where the media and the government roast each other. Это ежегодное мероприятие, где пресса и правительство подшучивают друг над другом.
The sudden curtailing of that protection might become a socially sensitive issue, although it is a very costly affair which leads employers to prefer male job applicants. Внезапное свертывание такой формы защищенности может обернуться проблемой, имеющей серьезные социальные последствия, хотя это - крайне дорогостоящее мероприятие, в результате которого работодатели при приеме на работу отдают предпочтение мужчинам.
Their wedding was planned as a grand affair to be held at Hurricane Plantation during Christmas of 1844, but the wedding and engagement were cancelled shortly beforehand, for unknown reasons. Первоначально их свадьба планировалась как грандиозное мероприятие, которое состоится в «Hurricane Plantation» на Рождество 1844 года, но свадьба и помолвка были отменены незадолго до этого по неизвестным причинам.
Stealing the spotlight was Caldwell's date to the gala affair, an elementary school... Были получены кадры невесты Колдвелла, которую он привел на мероприятие, она учительница начальных классов...
Больше примеров...
Вопрос (примеров 48)
So it's going to be a rather... intimate affair. Так что это довольно... деликатный вопрос.
They treat this issue as a private and a personal affair between the male and his significant others. Оно рассматривает этот вопрос в качестве частного и личного дела мужчины и близких ему лиц.
As you are now in charge this is a German affair. Раз Вы приняли командование, это вопрос немецких властей.
This whole affair calls Jane Rizzoli's record into question. Это ставит под вопрос всю деятельность Джейн Риццоли.
On 24 April 2015, the Serbian Ministry of Foreign Affairs stated that while they consider the affair a trivial matter, the "new state" does not impinge upon the Serbian border, which is delineated by the Danube. 24 апреля 2015 года Министерство иностранных дел Сербии постановило, что, несмотря на то, что они не воспринимают этот вопрос серьезно, «новое государство» не посягает на Сербскую границу, которая определяется берегом Дуная.
Больше примеров...
Интрига (примеров 4)
All of this - a huge affair, as in the theater. Все это - одна гигантская интрига, как в театре.
It's a huge affair. Это всё - одна гигантская интрига.
And is an affair always the end of a relationship? И всегда ли любовная интрига - это конец отношений?
His time in the Elite is notable for showing a brief affair with Dawn, the wife of the team's magical expert, Manitou Raven. Наиболее известным событием из этих появлений является короткая любовная интрига с Доун, женой магического эксперта команды, Маниту Рейвен.
Больше примеров...
Affair (примеров 17)
In 2006, critics noted strong similarity between "Holiday" and American singer Jessica Simpson's single "A Public Affair". В 2006 году критики заметили сильное сходство между «Holiday» и синглом американской певицы Джессики Симпсон «A Public Affair».
It was included on her hit album Foreign Affair. Также песня была включена в её успешный альбом Foreign Affair.
Hammer released 2Pac's "Unconditional Love", on his Family Affair album, in 1998. Хаммер выпустил песню Тупака «Unconditional Love» на своём альбоме «Family Affair» в 1998 году.
The UK enhanced version was released on February 12, 2007 and included the music video for "A Public Affair" and the track "These Boots Are Made for Walkin'" as bonus tracks. В Великобритании альбом был выпущен 12 февраля 2007 года и включал видео на песню «A Public Affair» и кавер-версию «These Boots Are Made for Walkin'» в качестве бонус-треков.
Marchington's time with the Flying Scotsman was documented in a documentary, the Channel 4 programme A Steamy Affair: The Story of Flying Scotsman. О времени, когда паровозом владел Марчингтон, Channel 4 снял документальный фильм: A Steamy Affair: The Story of Flying Scotsman.
Больше примеров...
Изменяет (примеров 6)
In the episode "Pilot" Victoria learns of Conrad's affair with her best friend, Lydia Davis. В пилотном эпизоде Виктория узнает о том, что её муж Конрад изменяет ей с её лучшей подругой Лидией Дэвис.
When did you first learn of the affair with your wife? Когда вы узнали, что жена вам изменяет?
However, Superwoman maintains a periodic affair with another member of the Crime Syndicate, Owlman, much to Ultraman's frustration. Однако Суперженщина периодически изменяет ему с другим членом Синдиката, Оулменом, к расстройству Ультрамена.
See, I want proof my husband is havingan affair. Я не хочу забирать деньги, мне нужны доказательства, что мой муж мне изменяет.
It looks like Boss knows about his wife's affair with Li. Похоже, что хозяин узнал, что жена изменяет ему с Ли.
Больше примеров...
Любовной связи (примеров 14)
You knew about the affair with Charles? Вы знали о её любовной связи с Чарльзом?
He wanted Jacob removed from power, but you'd already achieved that by the time the article about his affair had been published, so you didn't kill him either. Он хотел отстранить Джейкоба от власти, но вы бы уже и так добились этого, когда статья о любовной связи была опубликована, так что вы тоже не убивали его.
She might be evidence of an affair, or she might be an obstacle to someone getting a big, fat legacy. Возможно, она плод любовной связи либо препятствие в получении огромного наследства.
1824 Helen reveals Arthur's affair with Annabella (7 October). 1824, Хелен узнаёт о любовной связи между Аннабеллой и Артуром (7 октября).
In the 10 January 2014 issue, Closer "revealed the supposed affair" between French actress Julie Gayet and French President François Hollande. 10 января 2014 года журнал Closer опубликовал статью о любовной связи президента Франции Франсуа Олланда с актрисой Жюли Гайе.
Больше примеров...