Английский - русский
Перевод слова Affair

Перевод affair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Роман (примеров 838)
A woman in Stawell had an affair with him five years ago. У женщины в Стоуэлле был роман с ним 5 лет назад.
Vice chairman had an affair with a young male staffer before he came out to his wife. Вице-председатель был роман с молодым мужским сотрудником прежде чем он вышел к жене.
I just want this affair to be nice. Я просто хочу, чтобы этот роман был приятным.
Sutpen then begins an affair with Milly, the 15-year-old granddaughter of Wash Jones, a squatter who lives on the Sutpen property. Затем у Сатпена начинается роман с Милли, пятнадцатилетней внучкой Уоша Джонса, бедного фермера-сквоттера, который живёт на территории Сатпена.
Had you found out about the affair? Вы узнали про роман?
Больше примеров...
Интрижка (примеров 208)
This isn't anything like your affair with Tom Haverford. Это не из того ряда, как твоя интрижка с Томом Хэверфордом.
She and Curtis were having a, you know, an affair. Мэй из Пенсильвании Она и Кертис, ну понимаете, у них была интрижка.
I had an affair with my husband's boss. У меня была интрижка с боссом моего мужа.
Six years ago, you had an affair with a woman who worked at the hospital. Шесть лет назад у тебя была интрижка с женщиной, работавшей в клинике.
Well, it was... it wasn't an affair. Вообще-то, это была не интрижка.
Больше примеров...
Дело (примеров 316)
This is a very shoddy affair, sir. Это очень грязное дело, сэр.
The organization of this house is Mr. Herbert's affair. Порядок, заведенный в этом доме, - дело мистера Герберта...
I'm delighted the deadly affair is over. Я в восторге, что смертельное дело завершено.
That's entirely your own affair. Это уже ваше дело.
The affair badly damaged the reputation of women in senior French circles, contributing to the way that the Salic Law was implemented during subsequent arguments over the succession to the throne. Дело Нельской башни сильно повредило репутации женщин из высших кругов и способствовало реализации Салического закона во время последующих споров о престолонаследии.
Больше примеров...
Связь (примеров 126)
We know they had an affair. Мы знаем, что у них была связь.
You see, Marjorie Gold and Comander Chantry had started their affair in England. Связь Марджери Голд и Тони Чантри началась ещё в Англии.
For example, during the House investigation, it was revealed that Henry Hyde, Republican chair of the House Judiciary Committee and lead House manager, also had an affair while in office as a state legislator. Например, во время следствия Палаты выяснилось, что республиканец Генри Хайд, председатель юридического комитета Палаты и ведущий менеджер Палаты, также имел любовную связь, находясь на государственной должности.
To hide her affair with Melinda. чтобы скрыть ее связь с Мелиндой
There is one simple act of transgression that can rob a couple of their relationship, their happiness and their very identity: an affair. Существует один простой проступок, лишающий пары отношений, их счастья и их самобытности - любовная связь.
Больше примеров...
Измена (примеров 29)
And they're like, "An emotional affair is just as hurtful." А они мне: "Эмоциональная измена также болезненна".
It's his responsibility to bring it up, because if he thinks about it, he can relieve Heather from the obsession, and from having to make sure that the affair isn't forgotten, and that in itself begins to restore trust. Это его ответственность поднять этот вопрос, ведь если он думает об этом, то сможет освободить Хэзер от навязчивой идеи и от убеждения, что данная измена не забудется, и это само по себе начнёт восстанавливать доверие.
So I'm like, "Excuse me, doesn't an affair mean it had to be physical?" А я такой говорю: "Извините, разве измена не значит физический контакт?"
It was an emotional affair. Это была эмоциональная измена.
It was not an affair! Это была не измена!
Больше примеров...
Отношения (примеров 116)
So, Michaelis had nothing whatever to do with this affair? Значит, Микаэлис не имеет никакого отношения к этому делу?
I would like to emphasize that the question of Taiwan is entirely a Chinese internal affair that bears no relationship whatever to the prevention of armed conflict. Я хотел бы еще раз подчеркнуть, что вопрос о Тайване - это сугубо внутренний вопрос Китая, не имеющий абсолютно никакого отношения к теме предотвращения вооруженных конфликтов.
I'm sorry, it's just, anything over three months Has to be considered a relationship, Not an affair. Извините, это я о том, что всё, что больше трех месяцев, должно рассматриваться, как отношения, а не как интрижка.
My affair with the Duchess of Vincennes was on an altogether higher plane than any of you hobbledehoys can conceive. Мои отношения с герцогиней де Венсанн были выше того, что любой из вас, прыщавых подростков, может постичь.
Or, now that your elicit affair is out in the open, he finds the whole relationship a tad lackluster and has run off to havana with a showgirl. Или, теперь когда ваша афера с "вызыванием" раскрылась, он находит что отношения потускнели и сбегает в Гавану с танцовщицей.
Больше примеров...
Любовник (примеров 7)
And an affair is not the answer. И любовник - это не выход.
I did have an affair, Mac, with one person, with Cliff. У меня был любовник, Мак, но всего один. Клифф.
She's not the kind of woman who has an affair, is she? No. Она - не похожа на женщину, у которой есть любовник, не так ли?
You're telling me that your dead lover told Vivien about your affair? Вы мне говорите, что ваш мертвый любовник рассказал Вивьен все о вашей интрижке?
At first, I thought Natasha Kademan's paramour was using a fake name for their affair. Поначалу, я думал, что любовник Наташи Кейдман использовал выдуманное имя во время их романа.
Больше примеров...
Стороне (примеров 49)
Your wife, does she know about the affair? А твоя жена знает про твой роман на стороне?
if your wife... was bipolar, it... could make you want to have an affair. если твоя жена... была биполярна, это... могло вызвать у тебя желание завести связь на стороне.
Excuse me, but what the hell is an affair got to do with being a good parent? Простите, а какое, чёрт возьми, отношение имеет роман на стороне к тому, чтобы быть хорошим родителем?
I had an affair. У меня был роман на стороне.
(Anouk) It is quite possible he is having a torrid affair. Вполне вероятно, что у него роман на стороне.
Больше примеров...
Истории (примеров 24)
I believe I've been completely logical about the whole affair. Я верю, что я был вполне логичен во всей этой истории.
I have in mind to write a play based on this sorry affair. Я подумываю написать пьесу по мотивам этой печальной истории.
The pivot to this affair was in the motive. Ключевым в этой истории был мотив.
I'll tell you this much, there's a lot more to this story than an affair with a married man. Говорю тебе, здесь что-то большее, намного большее в этой истории, чем интрижка с женатым мужчиной.
Everything begins with the story of Miranda Cruz (Sandra Echeverría), a beautiful young woman who begins an affair with Mauricio, her student, while a teacher in this institution. Всё начинается с невероятной истории Миранды Крус (Сандра Эчеверрия), девушки, которая начинает свою карьеру учителя в этой школе.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 17)
You said that this was a classy affair, Frank. Фрэнк, ты сказал, будет модное мероприятие.
This is not just a simple technical affair, but one involving many delicate issues. Это не просто мероприятие технического характера, с ним связано немало деликатных вопросов.
However, the bicentennial is going to be quite a prestigious affair. Однако, празднование двухсотлетия весьма престижное мероприятие.
Their wedding was planned as a grand affair to be held at Hurricane Plantation during Christmas of 1844, but the wedding and engagement were cancelled shortly beforehand, for unknown reasons. Первоначально их свадьба планировалась как грандиозное мероприятие, которое состоится в «Hurricane Plantation» на Рождество 1844 года, но свадьба и помолвка были отменены незадолго до этого по неизвестным причинам.
Stealing the spotlight was Caldwell's date to the gala affair, an elementary school... Были получены кадры невесты Колдвелла, которую он привел на мероприятие, она учительница начальных классов...
Больше примеров...
Вопрос (примеров 48)
The issue of Taiwan is clearly an internal affair of the People's Republic of China. Вопрос о Тайване - это, безусловно, внутреннее дело Китайской Народной Республики.
The question of Taiwan was an internal affair of China and the inclusion of the proposed item would constitute interference in the internal affairs of sovereign China. Тайваньский вопрос является внутренним делом Китая, и включение предлагаемого пункта в повестку дня станет вмешательством во внутренние дела суверенного Китая.
The United States would be wise to settle now, and get the El Shifa affair behind it. Для Соединенных Штатов было бы разумным сейчас уладить этот вопрос и забыть об "Аш-Шифе".
It may become a generational affair. Этот вопрос будут задавать поколения.
I've been researching this Harvest affair. Я исследовал этот вопрос Жатвы.
Больше примеров...
Интрига (примеров 4)
All of this - a huge affair, as in the theater. Все это - одна гигантская интрига, как в театре.
It's a huge affair. Это всё - одна гигантская интрига.
And is an affair always the end of a relationship? И всегда ли любовная интрига - это конец отношений?
His time in the Elite is notable for showing a brief affair with Dawn, the wife of the team's magical expert, Manitou Raven. Наиболее известным событием из этих появлений является короткая любовная интрига с Доун, женой магического эксперта команды, Маниту Рейвен.
Больше примеров...
Affair (примеров 17)
Skool Luv Affair is the second extended play by South Korean boy band BTS. Skool Luv Affair - второй мини-альбом южнокорейского бойбенда BTS.
In 2006, critics noted strong similarity between "Holiday" and American singer Jessica Simpson's single "A Public Affair". В 2006 году критики заметили сильное сходство между «Holiday» и синглом американской певицы Джессики Симпсон «A Public Affair».
Hammer released 2Pac's "Unconditional Love", on his Family Affair album, in 1998. Хаммер выпустил песню Тупака «Unconditional Love» на своём альбоме «Family Affair» в 1998 году.
The UK enhanced version was released on February 12, 2007 and included the music video for "A Public Affair" and the track "These Boots Are Made for Walkin'" as bonus tracks. В Великобритании альбом был выпущен 12 февраля 2007 года и включал видео на песню «A Public Affair» и кавер-версию «These Boots Are Made for Walkin'» в качестве бонус-треков.
In 1964 she played the villainess in an episode of The Man from U.N.C.L.E., as the seductive THRUSH agent Angela in the first-season episode "The Four Steps Affair" and in the movie version of the show's pilot episode, To Trap a Spy. В 1964 году сыграла ещё одну злодейку в сериале The Man from U.N.C.L.E. - соблазнительную агентшу Анжелу в пилотном эпизоде «The Four Steps Affair», а также в полнометражной киноверсии этого эпизода, вышедшей в прокат под названием Поймать шпиона.
Больше примеров...
Изменяет (примеров 6)
In the episode "Pilot" Victoria learns of Conrad's affair with her best friend, Lydia Davis. В пилотном эпизоде Виктория узнает о том, что её муж Конрад изменяет ей с её лучшей подругой Лидией Дэвис.
When did you first learn of the affair with your wife? Когда вы узнали, что жена вам изменяет?
However, Superwoman maintains a periodic affair with another member of the Crime Syndicate, Owlman, much to Ultraman's frustration. Однако Суперженщина периодически изменяет ему с другим членом Синдиката, Оулменом, к расстройству Ультрамена.
It looks like Boss knows about his wife's affair with Li. Похоже, что хозяин узнал, что жена изменяет ему с Ли.
She advises Lori to end her affair with her professor, Dr. Gregory Butler, discovers that Danielle is cheating on Carter, and has a final conversation with her mother at their birthday lunch. Она советует Лори закончить её роман с доктором Батлером, после чего выясняет, что Даниэль изменяет Картеру, и ведёт последний разговор со своей матерью на обеде в день рождения.
Больше примеров...
Любовной связи (примеров 14)
You knew about the affair with Charles? Вы знали о её любовной связи с Чарльзом?
You never had an affair with the Mayor. У вас никогда не было любовной связи с мэром.
He wanted Jacob removed from power, but you'd already achieved that by the time the article about his affair had been published, so you didn't kill him either. Он хотел отстранить Джейкоба от власти, но вы бы уже и так добились этого, когда статья о любовной связи была опубликована, так что вы тоже не убивали его.
It was based on Terence Rattigan's The Sleeping Prince, a play about an affair between a showgirl and a prince in the 1910s. Фильм был основан на пьесе Теренса Реттигена «Спящий принц (англ.)русск.», рассказывающей о любовной связи между актрисой и принцем в 1910-х годах.
1824 Helen reveals Arthur's affair with Annabella (7 October). 1824, Хелен узнаёт о любовной связи между Аннабеллой и Артуром (7 октября).
Больше примеров...