Английский - русский
Перевод слова Affair

Перевод affair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Роман (примеров 838)
Her mother had an affair, got pushed out. У её матери был роман, и её прогнали.
Dad must have had an affair with her mom. У его отца был роман с её мамой.
You have people saying that Geneva and I had an affair? Вы нашли людей, которые говорят, что у нас Жинивой был роман?
"She'll be ashamed of this affair in ten years' time." "Через 10 лет ей будет стыдно вспоминать наш роман".
Where's this woman I've been having this affair with? Где эта женщина, с которой у меня роман?
Больше примеров...
Интрижка (примеров 208)
You had an affair with a student. У вас была интрижка с учеником.
With whom it is quite possible he is having a torrid affair. С которой у него, вполне вероятно, пылкая интрижка.
So wait, she did have the affair? Так значит, у неё была интрижка?
On the eve of your wedding, an affair. I agree. В самый канун свадьбы вдруг какая-то интрижка!
We had an affair. У нас была интрижка.
Больше примеров...
Дело (примеров 316)
Well, let's say... have an unusual affair. Ну, скажем... это необычное дело.
These events were later known as the Majavatn affair. Эти события позже стали известны как Маяватнское дело.
The defeat of the Democrats in the mid-term elections in 1994, followed by the Monica Lewinsky affair, hampered the effectiveness of one of America's most energetic and gifted Presidents. Поражение Демократов на промежуточных выборах в 1994 году, а затем дело Моники Левински, помешало эффективности одного из самых энергичных и одаренных президентов Америки.
Your safety is your affair. Ваша безопасность - это ваше дело.
The Azef Affair and the Russian Revolution. Дело Азефа и русская революция.
Больше примеров...
Связь (примеров 126)
The extramarital affair with the attractive woman of Mediterranean origin is just a symptom of his condition. Внебрачная связь с прелестной дочерью Средиземноморья всего лишь симптом его состояния.
Wickham's affair with Louisa Bidwell has nothing to do with this trial. Связь Уикхема с Луизой Бидуэлл не имеет никакого отношения к процессу.
An affair with Condé endangers your life and our countries' alliance. Связь с Конде - угроза вашей жизни, и союзу между нашими странами
I had an affair. У меня была связь на стороне.
The rumors alleged the couple's relationship had begun as an extramarital affair, and that Peggy's first husband had committed suicide when he learned of their relationship. Слухи предполагали их внебрачную связь и что первый муж Пегги совершил самоубийство, когда узнал об их отношениях.
Больше примеров...
Измена (примеров 29)
I only had one affair. У меня была всего лишь одна измена.
The affair, the missing money. Измена, пропавшие деньги.
And their pre-nup states that an affair nullifies all claims. В семейном кодексе сказано, что измена аннулирует любые требования при разводе.
But the lies had just... gotten so big - her fake affair, my engagement. Но лжи становилось все больше ее поддельная измена, моя помолвка.
And I know, you know, at Christmas we talked about there were all sorts of contributing factors, but, really, in the end it was the affair that, you know... И я знаю, на Рождество мы говорили о том, что было несколько факторов, но, по правде говоря, окончательным фактором стала измена, понимаешь...
Больше примеров...
Отношения (примеров 116)
Care to comment on your affair with Ms. Yang-Sue? Как вы прокомментируете свои отношения с Янг-Су?
No, you're right, he married his wife Elizabeth at twenty-two years of age, and then carried on this affair with Olive. Ты прав, он женился на своей жене Элизабет в возрасте 22 лет, в то время как продолжал отношения с Олив.
Among his romantic liaisons was his affair with the artist Duncan Grant, which led to Grant's introduction to Stephen's sister Vanessa Bell, with whom he would eventually have a (rather unusual) romance... Среди романтических связей Стивена были его отношения с художником Дунканом Грантом, который привел к знакомству Гранта с сестрой Стивена, Ванессой Белл, с которой у Гранта в конечном итоге случился роман (довольно необычный).
In 1984 he met Herma Marksman, a recently divorced history teacher with whom he had an affair that lasted several years. В 1984 году Уго встретил недавно разведённую учительницу истории Эрму Марксман, с которой много лет имел отношения.
Have you had an affair? У вас были отношения на стороне?
Больше примеров...
Любовник (примеров 7)
And an affair is not the answer. И любовник - это не выход.
I did have an affair, Mac, with one person, with Cliff. У меня был любовник, Мак, но всего один. Клифф.
She's not the kind of woman who has an affair, is she? No. Она - не похожа на женщину, у которой есть любовник, не так ли?
I had an affair. У меня был любовник.
You're telling me that your dead lover told Vivien about your affair? Вы мне говорите, что ваш мертвый любовник рассказал Вивьен все о вашей интрижке?
Больше примеров...
Стороне (примеров 49)
The alleged extramarital affair happened 15 years ago when Randall was Stanner's Professor at Harvard law... Предполагаемая связь на стороне произошла 15 лет назад, когда Рэндэл был профессором юриспруденции у Станнер в Гарварде.
Most attribute the voters' change of heart to new allegations that governor grant's wife is involved in an extramarital affair. Решающим фактором, повлиявшим на сердца избирателей, стали обвинения жены губернатора в связи на стороне.
The world thinks I resigned from the CIA because of an affair. Всем известно, что я подал в отставку из-за романа на стороне.
Were you aware that Gemma had had an affair? Вы были в курсе, что у Джеммы был роман на стороне?
Besides, if I cheat on him, I can call it an affair. Кроме того, если я изменю ему, я могу назвать это роман на стороне.
Больше примеров...
Истории (примеров 24)
Apparently, he's getting over an affair, fairly painful. Очевидно, он всё ещё переживает... из-за той неприятной истории.
When the truth came out recently, Lanitis felt very embarrassed and commented about the whole affair in his newspaper. Когда недавно об этом стало известно, Ланитис был весьма смущен и сообщил о всей истории в своей газете.
She left right after the Cyclone affair. Она ушла сразу после истории с Циклоном.
Since the whole Top Ten affair. С той истории о Топ-10.
Well, he's either having, one, an affair with Jennifer Lawrence at Musha Cay, again, or two, he's developing some revolutionary technology that's going to change the course of human history, or three, he's been kidnapped. Значит, он или 1) крутит роман с Дженнифер Лоуренс на Маша Кей, опять. или 2) он разрабатывает какую-то новую революционную технологию, которая изменит ход истории человечества. или 3) его похитили.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 17)
You said that this was a classy affair, Frank. Фрэнк, ты сказал, будет модное мероприятие.
Please, I am not inviting Charlie to a family affair. Пожалуйста. Я не буду приглашать Чарли на семейное мероприятие.
Okay. as for lonely boy, I suspect tonight's going to be strictly a family affair... to remember. Что касается одинокого парня, подозреваю, что сегодняшний вечер превратится в запоминающееся семейное мероприятие...
Begging your pardon, sir, will it be a large affair? Прошу прощения, сэр, это будет большое мероприятие?
The sudden curtailing of that protection might become a socially sensitive issue, although it is a very costly affair which leads employers to prefer male job applicants. Внезапное свертывание такой формы защищенности может обернуться проблемой, имеющей серьезные социальные последствия, хотя это - крайне дорогостоящее мероприятие, в результате которого работодатели при приеме на работу отдают предпочтение мужчинам.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 48)
Neither bank staff nor the farmers took agricultural credit seriously, which had evolved into a political affair. Ни работники банков, ни аграрии не относились серьезно к сельскохозяйственному кредиту, который превратился в вопрос политики.
Affair of the Spanish Marriages (1846) was a series of intrigues between France, Spain, and the United Kingdom relating to the marriages of Queen Isabella II of Spain and her sister the infanta Luisa Fernanda. Вопрос об испанских браках - серия дипломатических интриг 1843-1846 годов между Великобританией, Францией и Испанией касательно браков испанской королевы Изабеллы II и её сестры инфанты Луизы Фернанды.
The issue of Taiwan is clearly an internal affair of the People's Republic of China. Вопрос о Тайване - это, безусловно, внутреннее дело Китайской Народной Республики.
The question of Taiwan was an internal affair of China and the inclusion of the proposed item would constitute interference in the internal affairs of sovereign China. Тайваньский вопрос является внутренним делом Китая, и включение предлагаемого пункта в повестку дня станет вмешательством во внутренние дела суверенного Китая.
Our delegation would like to reiterate once again that, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations, the question of Taiwan is an internal affair of China, which can be settled by the Chinese Government and the Chinese people themselves. Наша делегация хотела бы вновь подчеркнуть, что, в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций, вопрос о Тайване является внутренним делом Китая, который может быть решен только самим правительством и самим народом Китая.
Больше примеров...
Интрига (примеров 4)
All of this - a huge affair, as in the theater. Все это - одна гигантская интрига, как в театре.
It's a huge affair. Это всё - одна гигантская интрига.
And is an affair always the end of a relationship? И всегда ли любовная интрига - это конец отношений?
His time in the Elite is notable for showing a brief affair with Dawn, the wife of the team's magical expert, Manitou Raven. Наиболее известным событием из этих появлений является короткая любовная интрига с Доун, женой магического эксперта команды, Маниту Рейвен.
Больше примеров...
Affair (примеров 17)
Skool Luv Affair is the second extended play by South Korean boy band BTS. Skool Luv Affair - второй мини-альбом южнокорейского бойбенда BTS.
It was included on her hit album Foreign Affair. Также песня была включена в её успешный альбом Foreign Affair.
Hammer released 2Pac's "Unconditional Love", on his Family Affair album, in 1998. Хаммер выпустил песню Тупака «Unconditional Love» на своём альбоме «Family Affair» в 1998 году.
In 1964 she played the villainess in an episode of The Man from U.N.C.L.E., as the seductive THRUSH agent Angela in the first-season episode "The Four Steps Affair" and in the movie version of the show's pilot episode, To Trap a Spy. В 1964 году сыграла ещё одну злодейку в сериале The Man from U.N.C.L.E. - соблазнительную агентшу Анжелу в пилотном эпизоде «The Four Steps Affair», а также в полнометражной киноверсии этого эпизода, вышедшей в прокат под названием Поймать шпиона.
A Foreign Affair will be glad to assist you in obtaining martial and criminal information about any of our clients you are seriously interested in. Компания "А Foreign Affair" всегда готова помочь Вам в получении информации, связанной с предыдущими браками и возможным криминальным прошлым любого из наших клиентов, заинтересовавшего Вас. Просто свяжитесь с нами по электронному адресу или обратитесь с Вашим запросом в любой из наших зарубежных офисов.
Больше примеров...
Изменяет (примеров 6)
In the episode "Pilot" Victoria learns of Conrad's affair with her best friend, Lydia Davis. В пилотном эпизоде Виктория узнает о том, что её муж Конрад изменяет ей с её лучшей подругой Лидией Дэвис.
When did you first learn of the affair with your wife? Когда вы узнали, что жена вам изменяет?
However, Superwoman maintains a periodic affair with another member of the Crime Syndicate, Owlman, much to Ultraman's frustration. Однако Суперженщина периодически изменяет ему с другим членом Синдиката, Оулменом, к расстройству Ультрамена.
It looks like Boss knows about his wife's affair with Li. Похоже, что хозяин узнал, что жена изменяет ему с Ли.
She advises Lori to end her affair with her professor, Dr. Gregory Butler, discovers that Danielle is cheating on Carter, and has a final conversation with her mother at their birthday lunch. Она советует Лори закончить её роман с доктором Батлером, после чего выясняет, что Даниэль изменяет Картеру, и ведёт последний разговор со своей матерью на обеде в день рождения.
Больше примеров...
Любовной связи (примеров 14)
L'd like to publish her account of her affair with my husband. Я бы хотела опубликовать ее рассказ о любовной связи с моим мужем.
Alleging an affair is one thing, обвинения в любовной связи, это одно,
It was based on Terence Rattigan's The Sleeping Prince, a play about an affair between a showgirl and a prince in the 1910s. Фильм был основан на пьесе Теренса Реттигена «Спящий принц (англ.)русск.», рассказывающей о любовной связи между актрисой и принцем в 1910-х годах.
1824 Helen reveals Arthur's affair with Annabella (7 October). 1824, Хелен узнаёт о любовной связи между Аннабеллой и Артуром (7 октября).
OK, so Berglund was having an on-off affair with Anna, and also with Sophie, and possibly Hattie. Берглунд состоял какое-то время в любовной связи с Анной, а также с Софи, и, возможно, с Хэтти.
Больше примеров...