Английский - русский
Перевод слова Affair
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Affair - Вопрос"

Примеры: Affair - Вопрос
So it's going to be a rather... intimate affair. Так что это довольно... деликатный вопрос.
Neither bank staff nor the farmers took agricultural credit seriously, which had evolved into a political affair. Ни работники банков, ни аграрии не относились серьезно к сельскохозяйственному кредиту, который превратился в вопрос политики.
May I remind you that this is not an internal affair of the Cambodian people. Позвольте напомнить Вам, что происшедшее нельзя рассматривать как исключительно внутренний вопрос камбоджийского народа.
The blockade cannot be called an exclusive bilateral affair because it impacts numerous countries. Не следует рассматривать эту блокаду как исключительно двусторонний вопрос, поскольку она затрагивает многие страны.
For those familiar with Haitian history, it is hardly surprising that the affair of the so-called embargo split the country into two camps. Для знакомых с историей Гаити нет ничего удивительного в том, что вопрос о так называемом эмбарго разделил всю страну на два лагеря.
I would like to emphasize that the question of Taiwan is entirely a Chinese internal affair that bears no relationship whatever to the prevention of armed conflict. Я хотел бы еще раз подчеркнуть, что вопрос о Тайване - это сугубо внутренний вопрос Китая, не имеющий абсолютно никакого отношения к теме предотвращения вооруженных конфликтов.
Ms. Kalema (Uganda), speaking in exercise of the right of reply, said that the affair to which the representative of the Democratic Republic of the Congo had referred did not fall within the Committee's competence. Г-жа КАЛЕМА (Уганда), осуществляя свое право на ответ, заявляет, что вопрос, затронутый представителем Демократической Республики Конго, не относится к компетенции Шестого комитета.
Affair of the Spanish Marriages (1846) was a series of intrigues between France, Spain, and the United Kingdom relating to the marriages of Queen Isabella II of Spain and her sister the infanta Luisa Fernanda. Вопрос об испанских браках - серия дипломатических интриг 1843-1846 годов между Великобританией, Францией и Испанией касательно браков испанской королевы Изабеллы II и её сестры инфанты Луизы Фернанды.
They treat this issue as a private and a personal affair between the male and his significant others. Оно рассматривает этот вопрос в качестве частного и личного дела мужчины и близких ему лиц.
The question of Western Sahara was accordingly no longer a decolonization affair and the Fourth Committee should have refrained from considering it. Таким образом, вопрос о Западной Сахаре не является более вопросом деколонизации, и Четвертому комитету следовало бы воздержаться от его рассмотрения.
The question of Taiwan was an internal affair to be settled by the Government and people of China. Вопрос о Тайване является внутригосударственным делом, решение по которому должно быть принято правительством и народом Китая.
It is not just a local affair. Ведь это не только наш семейный вопрос.
The matter of reparation for the affair was handled under the arbitration agreement of art. Вопрос о возмещении за инцидент был решён арбитражем по статье 30 договора.
As you are now in charge this is a German affair. Раз Вы приняли командование, это вопрос немецких властей.
This whole affair calls Jane Rizzoli's record into question. Это ставит под вопрос всю деятельность Джейн Риццоли.
We urge the parties to the Lockerbie affair to seize the present opportunity to resolve this sad, long-standing issue. Мы настоятельно призываем стороны в деле Локерби воспользоваться существующей сейчас возможностью и урегулировать этот печальный и давний вопрос.
The affair of the documents seized by the United States was still relevant. По-прежнему не решен вопрос о документах, конфискованных Соединенными Штатами.
The matter was an internal affair of Indonesia and had nothing to do with the Committee's agenda. Этот вопрос является внутренним делом Индонезии и не имеет ничего общего с повесткой дня данного Комитета.
He stated that the Sudan affair is purely a policy matter. Он заявляет, что суданский вопрос является чисто политическим.
The issue of Taiwan is clearly an internal affair of the People's Republic of China. Вопрос о Тайване - это, безусловно, внутреннее дело Китайской Народной Республики.
The Taiwan question is an internal affair of China, and it should therefore only be resolved by the Chinese people themselves. Вопрос о Тайване является внутренним делом Китая, и поэтому должен решаться только самим китайским народом.
The level of public interest in the Girl Pat affair was enough for Gaumont British to consider making it the subject of a feature film. Общественный интерес к делу Герл Пат побудил кинокомпанию Gaumont British рассмотреть вопрос о создании фильма на основе происходивших событий.
Bolivia also understood that the issue of Taiwan was China's internal affair, and had been recognized as such by a majority of Member States. Боливия также исходит из того, что вопрос о Тайване является внутренним вопросом Китая, который в качестве такового был признан большинством государств-членов.
The question of Taiwan was an internal affair of China and the inclusion of the proposed item would constitute interference in the internal affairs of sovereign China. Тайваньский вопрос является внутренним делом Китая, и включение предлагаемого пункта в повестку дня станет вмешательством во внутренние дела суверенного Китая.
The United States Government continued to argue that the case of Puerto Rico was an internal affair and to hide behind the lack of consensus among Puerto Ricans. Правительство Соединенных Штатов продолжает утверждать, что вопрос о Пуэрто-Рико является внутренним делом, и прикрывается отсутствием консенсуса между пуэрториканцами.