Английский - русский
Перевод слова Adopting
Вариант перевода Приняв

Примеры в контексте "Adopting - Приняв"

Примеры: Adopting - Приняв
The Conference had taken an important step in adopting a new prioritized programme of work for UNCTAD, complemented by streamlined institutional structures. Конференция сделала важный шаг, приняв новую стройную программу работы ЮНКТАД, которая подкрепляется упорядоченной институциональной структурой.
The Republic of Serbia has amended its legislation to provide for witness protection by adopting a special law. Приняв специальный закон, Республика Сербия внесла в свое законодательство поправки, предоставляющие защиту свидетелям.
In adopting those measures, the international community had taken a qualitative step towards implementing the commitments undertaken long ago. Приняв эти меры, международное сообщество сделало качественно новый шаг в направлении осуществления обязательств, которые оно давно взяло на себя.
By adopting resolution 1636, it has helped to put an end to decades of political assassinations left unsolved or gone unpunished. Приняв резолюцию 1636, он помог положить конец десятилетиям нераскрытых политических убийств, оставшихся безнаказанными.
By adopting resolution 1860, the Security Council is restoring confidence in the machinery of peacemaking. Приняв резолюцию 1860, Совет Безопасности восстанавливает веру в систему миротворчества.
The Council must do so by adopting a strong, enforceable and comprehensive resolution. Совет должен сделать это, приняв поддающуюся реализации, решительную всеобъемлющую резолюцию.
Indeed, after some delay, the Security Council took action by adopting resolution 1860 on 8 January 2009. И Совет Безопасности, после некоторой задержки, все же отреагировал, приняв 8 января 2009 года резолюцию 1860.
It is therefore up to the Council to do what is right by adopting the necessary measures to restore justice. Поэтому именно Совет должен сделать то, что положено, приняв необходимые меры по восстановлению справедливости.
We hope that, by adopting this resolution, the Council members will be able to avoid such mandates in future. Мы надеемся, что, приняв эту резолюцию, члены Совета смогут избежать подобных мандатов в будущем.
The Committee on Contributions had done Member States a great service by adopting unified recommendations on the scale of assessments for 2004-2006. Комитет по взносам оказал государствам-членам большую помощь, приняв унифицированные рекомендации по шкале взносов на 2004 - 2006 годы.
The General Assembly reaffirmed this objective at its fifty-fifth session by adopting a resolution on the risk of nuclear proliferation in the Middle East. Генеральная Ассамблея подтвердила эту цель на своей пятьдесят пятой сессии, приняв резолюцию об опасности ядерного распространения на Ближнем Востоке.
In adopting this legislation the Antilles has safeguarded an important social right for its citizens. Приняв этот законодательный акт, Антильские острова гарантировали своим гражданам реализацию важного социального права.
Increasingly, it has focused on this regional dimension, for example by adopting resolution 1653 early this year. Он во все большей мере сосредоточивается на этом региональном измерении, приняв, например, ранее в текущем году резолюцию 1653.
By adopting this outcome document today, Governments have committed themselves to the Beijing Platform for Action and the way forward. Приняв сегодня настоящий заключительный документ, правительства обязались претворять в жизнь Пекинскую платформу действий и добиваться продвижения вперед.
That is why I am asking the Committee to express its support and solidarity for the draft resolution by adopting it unanimously. Именно поэтому я прошу Комитет выразить свою поддержку проекта резолюции и солидарность с ним, приняв его единогласно.
We feel that the Security Council and the General Assembly have acted with prudence and determination in adopting resolutions for its eradication. Мы считаем, что Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея поступили мудро и решительно, приняв резолюции об искоренении терроризма.
We are pleased that the Council responded quickly to the Brahimi report by adopting resolution 1327. Мы с удовлетворением отмечаем, что Совет оперативно отреагировал на доклад Брахими, приняв резолюцию 1327.
By adopting several resolutions, the United Nations demonstrated powerful solidarity and readiness to combat terrorism. Приняв ряд резолюций, Организация Объединенных Наций продемонстрировала мощную солидарность и готовность бороться с терроризмом.
We believe that the Security Council acted speedily and prudently in adopting two historic anti-terrorist resolutions aimed at the eradication of that scourge. Мы считаем, что Совет Безопасности действовал быстро и предусмотрительно, приняв две исторические антитеррористические резолюции, направленные на искоренение этого зла.
In the case of Afghanistan, the Council has shown indecent haste in adopting resolutions to enact sanctions against 26 million innocent people. Применительно к Афганистану Совет продемонстрировал ничем не оправданную поспешность, приняв резолюции о введении санкций в отношении 26 миллионов ни в чем не повинных людей.
Mr. Rodriguez Parrilla said that the Committee had fulfilled its mandate by adopting what was its twentieth resolution on the subject. Г-н Родригес Паррилья говорит, что Комитет выполнил свой мандат, приняв уже двадцатую резолюцию по данному вопросу.
By adopting today's resolution, the Council did what is necessary on its part. Приняв сегодняшнюю резолюцию, Совет сделал все, что от него требуется.
This Council has already taken the first step in setting the necessary framework for a global response to international terrorism by adopting resolution 1373. Приняв резолюцию 1373, Совет уже сделал первый шаг на пути к созданию необходимых рамок для глобального ответа на международный терроризм.
In 1996, the Government of the United States reinforced these economic sanctions by adopting the Helms-Burton Act. В 1996 году правительство Соединенных Штатов ужесточило эти экономические санкции, приняв Закон Хелмса-Бартона.
The Council took a bold step in adopting its ground-breaking resolution 1373. Совет совершил мужественный шаг, приняв новаторскую резолюцию 1373.