Примеры в контексте "Administration - Органы"

Примеры: Administration - Органы
The Ministry of Labour has created a national network of contact persons for equality issues, covering both regional and local administration. Министерство труда учредило национальную сеть координаторов по проблемам равенства, охватывающую региональные и местные административные органы.
This situation is very worrying because the ruling party controls all administration in the country. Это положение является крайне тревожным, поскольку правящая партия контролирует все административные органы страны.
As regards human rights, the relevant authorities in Slovenia include judicial bodies, state administration bodies and other bearers of public authority. Что касается защиты прав человека, то к числу соответствующих органов в Словении относятся судебные органы, органы государственного управления и другие носители государственной власти.
The local administration is composed of 16 provinces and the Capital City, Vientiane, 139 districts and 10.292 villages. Органы местного самоуправления имеются в 16 провинциях, столице - городе Вьентьяне, 139 районах и 10292 деревнях.
The management of Local Networks occurs through administration at the country level and leadership from the Global Compact Office at the global level. Управление местных сетей осуществляется через административные органы на страновом уровне и руководство Управления по вопросам Глобального договора на глобальном уровне.
Some 2,000 additional former combatants are to be disarmed, demobilized and integrated, as appropriate, into the customs and border administration. Еще порядка 2000 бывших комбатантов подлежат разоружению, демобилизации и интеграции, в зависимости от обстоятельств, в органы таможенного и пограничного контроля.
For the majority of election-related matters, complainants can file their complaint with the election administration or the courts, or with both. Жалобы по большинству связанных с выборами вопросов могут направляться в органы управления избирательным процессом или суды, либо в обе инстанции.
At this point, contingency management is the remit of whichever administration has programmatic responsibility for any given projects На данном этапе управлением непредвиденными расходами занимаются те органы администрации, которые несут программную ответственность за соответствующий проект
The Prime Minister briefed the mission on the Government's plan to gradually redeploy State administration and resume the delivery of public services in the north of Mali. Премьер-министр информировал миссию о плане правительства постепенно воссоздать на севере Мали органы государственного управления и возобновить там предоставление государственных услуг.
The county and municipal authorities have the same administrative status, while central government has the overriding authority and supervision of county and municipal administration. Органы власти фюльке и муниципалитетов имеют одинаковый административный статус, в то время как центральное правительство обладает преимущественными полномочиями и осуществляет надзор за деятельностью областной и муниципальной администрации.
If different branches of the administration were dealing with the same issues under separate legislation, they could easily pass the buck to their colleagues. Если различные органы государственного управления занимаются одним и тем же вопросом на основании разных законодательных актов, они легко могут переложить ответственность за его решение на своих коллег.
There are 66 legal centres bring together national and local justice administration institutions under one roof. В стране насчитывается 66 Домов правосудия, в которых под одной крышей работают национальные и местные органы правосудия.
The Ministry, other administration authorities and organs of Territorial administration may, on the basis and within the limits of the law, issue legal decrees if they have been appointed for it by law. Министерства, другие административные власти и органы территориального управления могут выпускать юридические указы на основе и в рамках действия законодательства, если они были уполномочены на это в соответствии с законом.
The fourth supplementary agreement foresees the total restoration of State administration throughout the country by 15 January 2009, including the judiciary and fiscal administration, with the support of UNOCI in terms of provision of security. В четвертом дополнительном соглашении предусматривается полное восстановление государственной власти по всей стране к 15 января 2009 года, включая судебные и финансовые органы, при поддержке ОООНКИ в плане обеспечения безопасности.
The prison administration shall provide for the careful selection of every grade of the personnel, since it is on their integrity, humanity, professional capacity and personal suitability for the work that the proper administration of the institutions depends. Органы тюремного управления должны заботься о тщательном отборе персонала всех категорий, ибо хорошая работа тюремных заведений зависит от добросовестности, гуманности, компетентности и личных качеств этих сотрудников.
The interested parties may attach documents and opinions, and request from administration bodies to produce the evidence needed for reaching a final decision (Article 82). Заинтересованные стороны могут прилагать документы и заключения и просить административные органы представить доказательства, необходимые для принятия окончательного решения (статья 82).
The process of defining the content and priorities of the strategy includes contributions not only from the state administration but also from a very wide range of non-governmental organisations and other relevant representatives of civil society. В процессе определения содержания и приоритетов стратегии принимают участие не только органы государственного управления, но и широкий круг неправительственных организаций и других представителей гражданского общества.
Furthermore, the 2012-2015 Strategy on Gender Responsive Budgeting had been adopted, under which State administration bodies were obliged to mainstream the principle of equal opportunity. Кроме того, была утверждена Стратегия расходования бюджетных средств с учетом гендерных аспектов на 2012-2015 годы, в соответствии с которой государственные административные органы обязаны интегрировать в свою деятельность принцип равных возможностей.
The Office for Gender Equality of the Government of the Republic of Croatia coordinated the reporting process which included all relevant ministries and other state administration bodies. Управление по вопросам равноправия мужчин и женщин при правительстве Республики Хорватии координировало работу по подготовке докладов, в которой принимали участие все соответствующие министерства и другие органы государственного управления.
The administration, in this case the prefecture, may thus be seized of the matter. Именно таким образом дела могут быть переданы в административные органы, в данном случае в префектуру.
Furthermore, the concern for efficiency in both public and private administration has led to the compilation of large files containing data relating to individuals. Кроме того, забота об эффективности привела к тому, что государственные органы управления и частные организации стали создавать крупные картотеки, содержащие персональные данные о людях.
However, this goal is not limited to statistics but it is also pursued by other parts of administration. В то же время, эту цель преследуют не только статистические, но и другие административные органы.
Gender issues and concerns are gradually being incorporated in the training curricula of all the government departments like administration, judiciary, police, medical professionals and others. Гендерные вопросы и проблемы постепенно включаются в программы обучения во всех правительственных учреждениях, таких как органы исполнительной власти, судебной власти, полиции, медицинские учреждения и так далее.
An Intergovernmental Racial Equality Promotion Forum was established in May 2004, which is made up of various state and municipal administration bodies, enterprises, and non-governmental organizations. В мае 2004 года был учрежден Межправительственный форум по содействию достижению расового равенства, в работе которого участвуют различные государственные и муниципальные административные органы, предприятия и неправительственные организации.
The organs of local State administration and local self-government in the corresponding area must: Органы местной администрации и местного самоуправления на соответствующей территории осуществляют: