Примеры в контексте "Administration - Органы"

Примеры: Administration - Органы
Between 2001 and 2005, the central financial administration will contribute some 36 million yuan annually to these programmes. В 20012005 годах центральные финансовые органы будут ежегодно выделять на эти программы около 36 млн. юаней.
However, tax administration presents its own set of barriers in addition to those stated previously. Однако налоговые органы в дополнение к ранее упомянутым барьерам сами создают целый ряд препятствий.
He suggested starting small and then growing; as the programme grew, the tax administration would develop more general rules and regulations. Он предложил начинать с малого, а затем расширяться; по мере роста масштабов осуществления программы налоговые органы разрабатывали бы все больше общих правил и положений.
The justice administration agreed to continue the meetings and the National Council of Justice organized this one. Органы правосудия дали согласие на продолжение таких встреч, а Национальный совет юстиции организовал данную встречу.
On 31 August 1995, the Ministry of Labour informed its subordinate administration of the new provisions and their application. 31 августа 1995 года министерство труда проинформировало подведомственные ему нижестоящие административные органы о новых положениях и порядке их применения.
The central administration has joined the battle against racism. Центральные органы управления также включились в борьбу против расизма.
She asked how the Code was applied, and what bodies within the administration were responsible for its dissemination and implementation. Интересно, как применяется Кодекс и какие органы внутри администрации отвечают за его осуществление и за ознакомление с ним населения.
The Government's civil administration and police force progressively assumed greater responsibility for the management of day-to-day affairs in their respective areas. Органы государственного управления и полиция постепенно принимали на себя все бóльшую ответственность за руководство повседневными делами в своих соответствующих областях.
The Finnish authorities cooperated with their counterparts in Estonia, Latvia, Lithuania and the Russian Federation in various areas of prison administration. Финские органы сотрудничают со своими коллегами в Латвии, Литве, Российской Федерации и Эстонии в различных областях управления тюрьмами.
Their representatives were from national petroleum companies and related-state administration. Они представляли национальные нефтяные компании и соответствующие органы государственного управления стран.
As organs of the State, election management bodies were bound by the Convention and were therefore required to mainstream disability into election administration. Будучи государственными, избирательные органы обязаны соблюдать положения Конвенции, а значит учитывать при организации выборов проблемы инвалидов.
Overall, half the respondents said that their cadastral information administration is financed mostly from fees. В целом половиной респондентов указано, что органы управления кадастрового учета в основном финансируются за счет сборов.
Ship owners are obliged to notify their flag State administration in writing of the intention to recycle a ship. Владельцы судна обязаны в письменном виде уведомлять административные органы своего государства флага о намерении передать судно на рециркуляцию.
The Andorran administration has very modest human resources at its disposal, which accounts for the delay. Следует отметить, что административные органы Андорры располагают весьма ограниченными людскими ресурсами, что и объясняет накопившуюся задолженность.
Each local administration should be required to have its own body dealing with housing energy efficiency. 1.2.5 В каждой местной администрации необходимо создать собственные органы, занимающиеся вопросами энергоэффективности в жилом секторе.
Federal administration is controlled by the state's supreme bodies. Надзор за деятельностью федеральной администрации осуществляют высшие органы государства.
The amended Code imposes new obligations on government administration bodies, i.a. the appointment of Voivodeship coordinators of the National Programme of Counteracting Domestic Violence. Измененный Кодекс налагает новые обязательства на органы государственного управления, например назначение в воеводствах координаторов Национальной программы противодействия насилию в семье.
Policy work is needed to address inconsistencies in law on adoption, divorce, administration of estates and aspects of matrimonial property. Директивные органы должны прилагать усилия в целях устранения несоответствий в законе об усыновлении (удочерении), разводе, управлении имуществом и общей собственностью супругов.
The Environmental Permit Authorities also obtain environmental information from other environmental administration data systems, the national land register system and other databases. Государственные органы по выдаче экологических разрешений также получают экологическую информацию из других информационных систем природоохранной администрации, национальной системы земельного кадастра и иных баз данных.
Management Bodies are entitled to draft regulations for administration and functioning for their areas. Управляющие органы имеют право подготавливать проекты правил, регулирующих вопросы управления и использования их соответственных охраняемых зон.
The central financial administration subsidizes recipient localities of rural migrant workers where there are relatively large numbers of children moving into the cities with their parents. Центральные финансовые органы субсидируют поселения, принимающие сельских трудовых мигрантов, в которых проживает относительно большое количество детей, переехавших в города вместе со своими родителями.
Competent central state administration authorities provide required background data. Компетентные органы центральной государственной администрации предоставляют необходимую для этого информацию.
State administration is comprised of ministries and other administrative bodies and organizations specified by law. В систему государственного управления входят министерства, а также другие ведомства и органы, предусмотренные законом.
The State administration and system of governance are constantly striving for political stability. Правительство страны и органы управления постоянно держат в поле зрения обеспечение политической стабильности.
Civil administration in all the counties is being gradually established, with the appointment of county superintendents nearly completed. Во всех графствах постепенно создаются органы гражданской администрации и практически завершилось назначение глав местных администраций.