Примеры в контексте "Administration - Органы"

Примеры: Administration - Органы
The Board took note that, in the absence of new information from the Ukrainian authorities, the secretariat had sent in January 2006 a reminder to the State Customs Administration of Ukraine. Совет принял к сведению, что, поскольку компетентные органы Украины не представили новой информации на этот счет, секретариат в январе 2006 года направил соответствующее напоминание в Государственную таможенную администрацию Украины.
In its concluding observations on the fourth periodic report of Spain, the Committee against Torture expressed its concern at the failure of the Administration, in some cases, to initiate disciplinary proceedings when criminal proceedings are in progress, pending the outcome of the latter. В своем отчете о рассмотрении четвертого периодического доклада Испании Комитет против пыток выразил обеспокоенность по поводу того, что в ряде случаев административные органы воздерживаются от возбуждения дисциплинарных процедур до завершения уже возбужденного разбирательства по уголовному иску.
The following United Nations body and specialized agency participated: the World Bank Group (WBG) and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). В ее работе участвовали следующие органы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций: группа Всемирного банка (ГВБ) и Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК).
The Committee's opinion was also sent to the Danish National Police and the Danish Court of Administration, and thus the prosecution and the judicial bodies have been informed of the Committee's findings. Мнение Комитета было также передано датской национальной полиции, датскому Административному суду, и, таким образом, прокуратура и судебные органы были проинформированы о выводах Комитета.
Members of three of these commissions have been appointed, and the following bodies have been formally established: the Commission for State Administration, the National Information Commission and the Police Affairs Commission. Члены трех из этих комиссий уже назначены, официально сформированы следующие органы: Комиссия по государственному управлению, Национальная комиссия по информации и Комиссия по делам полиции.
Efforts have been made to ensure that the organs of the Central Administration of the State and other institutions formulate their strategies with an eye to facilitating women's full access to managerial posts: Проводилась работа, направленная на то, чтобы центральные органы государственного управления и другие учреждения при разработке своих стратегических программ учитывали необходимость обеспечить полноценное представительство женщин на руководящих должностях.
Similarly, other security agencies viz: Nepal Police, the Armed Police, the Department of National Intelligence and the Regional Administration Office monitor the movement and activities of the suspected terrorists through the network of their zonal, district and area level offices. Кроме того, другие органы безопасности, а именно: непальская полиция, вооруженная непальская полиция, управление национальной разведки и управление региональной администрации следят за передвижением и деятельностью подозреваемых в терроризме лиц посредством сети их зональных, районных и областных отделов.
The international community, KFOR, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the other civilian bodies of the United Nations on the ground are obliged to ensure secure conditions and all other rights for the Serb community in Kosovo. Международное сообщество, СДК, Миссия Организации Объединенных Наций по делам Временной администрации в Косово и другие гражданские органы Организации Объединенных Наций на месте обязаны обеспечить для сербской общины в Косово условия безопасности и все другие права.
According to the Minister for Territorial Administration, a prefect's decision may be revoked by a governor and a governor's decision by the Minister himself if they consider the grounds invoked for an administrative detention to be insufficient. Как заявил министр по вопросам территориального управления, решение префекта может быть отменено губернатором, а решение губернатора - министром по вопросам территориального управления, если вышестоящие органы сочтут, что упомянутые мотивы задержания какого-либо лица по решению административного органа являются недостаточными.
The Federal Ministry of Foreign Affairs expresses deep concern at the decision of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to hold local elections in Kosovo and Metohija on 28 October 2000. Союзное министерство иностранных дел выражает глубокую озабоченность в связи с решением Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) провести выборы в местные органы власти в Косово и Метохии 28 октября 2000 года.
The Customs administration relies on article 8, paragraph 1 to decide how to proceed and how to issue a notification. Таможенные органы предпринимают действия и направляют уведомления на основании пункта 1 статьи 8.
At the request of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe once again mounted an election observation mission in Kosovo for this year's local government elections. По просьбе Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе Совет Европы вновь направил в этом году миссию по наблюдению за выборами в местные органы самоуправления в Косово.
Moreover, in December 2011 local elections were held in Syria in accordance with the provisions of the new Parliamentary Elections Act and the Local Administration Act, which were brought to the attention of the Universal Periodic Review Working Group. Кроме того, в декабре 2011 года в Сирии состоялись выборы в местные органы власти, которые проводились в соответствии с положениями нового Закона о парламентских выборах и Закона о местных органах власти, которые были доведены до сведения Рабочей группы по универсальному периодическому обзору.
(c) The Office of the Ombudsman, established in 1991, mandated primarily to mediate between the Administration and citizens, and with the right to act on its own initiative. с) институт Омбудсмена Республики, который был учрежден в 1991 году, главным образом для выполнения посреднических функций между администрацией и гражданами и который имеет право обращаться в органы власти по своей инициативе.
Gender mainstreaming and urban administration Учет гендерного фактора и органы городского управления
However, he did not see the advantage of making changes in bodies which had proved their worth, protected the staff, guaranteed respect for rules and procedures and enabled Member States to monitor the Administration's functioning. Но зачем менять органы, которые уже проявили себя, которые защищают персонал, которые гарантируют выполнение правил и процедур и которые позволяют государствам-членам контролировать работу администрации?
(b) The subsidiary bodies of the Council, comprising the Administration and Finance Committee, the Economics Committee, the Consultative Board on the World Cocoa Economy, and any other committees established by the Council; and Ь) вспомогательные органы Совета, включая Административно-финансовый комитет, Экономический комитет, Консультативный совет по мировой экономике какао и любые другие комитеты, учрежденные Советом; и
(a) Centralized administration а) Центральные административные органы
(b) Devolved administration Ь) Территориальные административные органы
(c) Decentralized administration с) Децентрализованные административные органы
Regional administration, regional legislation Региональные органы власти, региональное
local education administration authorities. местные органы управления образования.
Public enterprises and regulatory administration Государственные предприятия и регламентирующие административные органы
(b) Strengthen capacity, inter alia by systematic training of the children's officers, volunteer children's officers and other law-enforcement agencies such as the police within the Provincial Administration to investigate, review and respond to child-rights complaints; Ь) укрепить потенциал по расследованию и рассмотрению жалоб на нарушение прав детей и реагированию на них, в частности, путем систематической профессиональной подготовки инспекторов по делам несовершеннолетних, общественных инспекторов по делам несовершеннолетних и других сотрудников правоохранительных органов, таких как полицейские органы администрации провинций;
Like municipalities, regions, exercise self-administration and state administration tasks under delegated powers. Как и муниципалитеты, краевые органы действуют самостоятельно в порядке самоуправления и осуществляют делегированные им государственные административные функции.