Примеры в контексте "Administration - Органы"

Примеры: Administration - Органы
To bring Government closer to people, we recommend the strengthening of regional and local governments by transferring powers and resources, deconcentrating administration, developing methods of local accountability, and institutionalizing local participatory processes. Для того чтобы приблизить структуры управления к народу, мы рекомендуем укрепить региональные и местные органы власти, передав им полномочия и ресурсы, децентрализовав структуру управления, разработав методы отчетности на местах и придав необходимый статус процессам участия широких масс на местах.
"Services mainly to Households" refers to retail, accommodation, cafes and restaurants, government administration, defence, education, health, community, cultural recreational, personal, and other. К разряду "Услуг, ориентированных на население" отнесены розничная торговля, обеспечение бытовых удобств, кафе и рестораны, органы государственного управления, оборона, образование, здравоохранение, общинная поддержка, культурно-развлекательная сфера, сфера личного потребления и прочие услуги и сервисы.
As a channelling mechanism, the Task Force recommended the establishment of a dedicated financial facility, called the "Global Solidarity Fund", governed by the levy-raising authorities and responsible for the distributions and administration of the funds. Целевая группа рекомендовала учредить в качестве механизма перенаправления этих средств специальный финансовый фонд, именуемый «Глобальный фонд солидарности», которым управляли бы налоговые органы и который отвечал бы за распределение средств и управление ими.
They may make suggestions and complaints to the administration of the establishment, to administrations higher up the chain, to the court, the offices of the prosecutor, national and local government authorities, public associations and international human rights bodies. Они могут обращаться с предложениями и жалобами к администрации учреждения, в вышестоящие органы управления учреждениями и органами, исполняющими наказание, в суд, органы прокуратуры, органы государственной власти, органы местного самоуправления, общественные объединения, в межгосударственные органы по защите прав и свобод человека.
The administration of the Mission comprises the Office of the Chief Administrative Officer, the Office of Administrative Services and the Office of Technical Services, which provide efficient administrative and logistics support to Mission headquarters in Kabul and the regional offices and subregional offices in the country. Административные органы Миссии включают Канцелярию главного административного сотрудника, Административную службу и Техническую службу, которые оказывают эффективную административную и материально-техническую поддержку штаб-квартире Миссии в Кабуле и региональным и субрегиональным отделениям в стране.
The principal measures that Governments can adopt in this regard include assessment and intensification of the training provided for vulnerable groups and active recruitment of members of those groups to serve in the administration, including the police forces, the prosecution service and the judicature. К числу наиболее важных мер правительств относятся создание и укрепление системы профессиональной подготовки для представителей уязвимых групп и активный наем представителей этих групп на государственную службу, включая полицию, прокуратору и судебные органы.
Under Ukrainian law a child whose lawful rights have been infringed is entitled to apply for protection directly to the guardianship and protection agencies, the juvenile affairs services or the juvenile shelters administration. В соответствии с законодательством Украины ребенок в случае нарушения его законных прав имеет возможность непосредственно обратиться за защитой в органы опеки и попечительства, службы по делам несовершеннолетних, а также в администрацию приюта по делам несовершеннолетних.
Under the Act, the authorities shall "plan and realize their document and information administration and the information management systems and computer systems they maintain in a manner allowing for the effortless realization of access to the documents...". В соответствии с этим Законом органы власти "занимаются планированием, ведут свое делопроизводство и обеспечивают информирование, а также функционирование обслуживаемых ими систем управления информацией и компьютерных систем таким образом, чтобы создать условия для беспрепятственного доступа к документам...".
Additionally, although the organs of public and State security and of judicial administration are administrative in function, they also have a partially judicial function. Кроме того, органы общественной безопасности, органы государственной безопасности и судебно-административные органы, относясь к исполнительной власти, тем не менее выполняют некоторые судебные функции.
By now all field offices concerned with education administration under both the Ministry of Primary and Mass Education and the Ministry of Education have been networked for smooth and faster communication through the use of IT platforms. Все органы системы образования на местах, подчиняющиеся как Министерству начального образования и просвещения, так и Министерству образования, объединены в единую сеть, обеспечивающую бесперебойную и более быструю связь на компьютерной основе.
Sinase stems from a collective effort that involved several areas of the Administration, representatives of organizations and specialists. СИНАСЕ является коллективным проектом, в осуществлении которого участвовали различные административные органы, представители организаций и специалисты.
The Customs Administration should record the seal number or other identifier of physically inspected loading units/containers on the cargo carrier's declaration submitted to them. Таможенные органы должны указывать в представленной им грузовой декларации номер пломбы или иной идентификатор проверки погрузочных устройств/контейнеров.
In 2000, Tthe National Environmental Protection Agency has published in 2000 its guidelines for local administration on the application of Local Agenda for local administrations An updated manual has been was published in 2004, aimeding at giving providing an interpretative model and operational tools Социальные организации, зарегистрированные в качестве выполняющих экологические функции, органы, представляющие профессиональные и экономические интересы, и организации научного сообщества представлены в Совете в равном количестве.
In addition, on the basis of the 23 March agreement, some CNDP administrative elements were deployed in Rutshuru and Masisi territories alongside existing State officials as part of the integration of CNDP elements into the provincial administration and political structures. Кроме того, на основе соглашения от 23 марта в округах Рутшуру и Масиси в административные органы, наряду с работающими там государственными чиновниками правительства Демократической Республики Конго, были включены представители НКЗН в рамках мер по интеграции боевиков НКЗН в окружные административные и политические структуры.
By the end of 2009, a total of 17 provincial/regional governments in China had endorsed provincial climate change programmes, 13 have established climate change divisions within their administration and 22 have established specific climate change leading groups. К концу 2009 года органы управления в общей сложности 17 провинций/регионов Китая утвердили провинциальные программы борьбы с изменением климата, 13 органов создали в своей административной структуре отделы по вопросам изменения климата, 22 органа сформировали специальные руководящие группы по борьбе с изменением климата.
Administration 0 2 1.2 1 Органы исполнительной власти 0 2 1,2 1
(Shanghai Municipal Administration for Industry and Commerce awarded certificate in January 2009, valid from 2009until 2011 only. (Шанхайские местные органы власти для Промышленности и Торговли наградили свидетельство в январе 2009, действительным от 2009 до 2011 только.
In 1949, the Soviet Military Administration ceded its legal functions to the newly created German Democratic Republic. В 1949 году земельные органы власти утратили свои функции с образованием Германской Демократической Республики.
Administration procedures are neither clear, nor transparent, and may involve several trips to different offices. Административные процедуры нечетки и нетранспарентны; оформление документов может быть связано с несколькими поездками в различные органы и учреждения.
In the maritime sector, the National Administration of Maritime Ports Constanta contracted out some related activities which were taken over by specialized units. В секторе морского транспорта Национальное управление морских портов в Констанце передало в ведение внешних структур некоторые смежные виды деятельности, осуществлением которых стали заниматься специализированные органы и предприятия.
The ODIHR's principal counterpart within the host country is the electoral commission or the authority designated to administer the election (hereafter called National Election Administration). Основным партнером БДИПЧ в стране является избирательная комиссия или органы, отвечающие за организацию выборов (далее просто национальная избирательная администрация).
This statement by the Commission constituted something of a reprimand and the Administration is making efforts to rectify the situation. В этих случаях вмешательство КАДА имеет форму призыва к соблюдению правил, и в этом случае административные органы стремятся незамедлительно исправить имеющиеся недочеты.
While the Bush Administration remains skeptical about the science behind such projections, some state and local governments are enacting measures to cut CO2 emissions. В то время как администрация Буша по-прежнему относится скептически к научным доказательствам, стоящим за подобными прогнозами, некоторые штаты и органы местного самоуправления начинают принимать меры для сокращения выбросов СО2.
Job procurement is mainly the task of labour offices - public employment agencies which are established, guided and funded by the Ministry of Labour from its budget through the Administration of Employment Services. Вопросами трудоустройства в основном занимаются органы по трудоустройству; это государственные бюро, которые учреждаются, подведомственны и финансируются Министерством труда из его бюджета через Управление служб занятости.
They were submitted to all offices of the Administration in writing and made accessible to all staff members of the National Administration on the intranet. Пересмотренные инструкции были направлены во все органы Администрации в письменном виде, с тем чтобы по внутренней электронной сети с ними могли ознакомиться все сотрудники Национальной администрации.