Английский - русский
Перевод слова Adaptation
Вариант перевода Адаптация

Примеры в контексте "Adaptation - Адаптация"

Примеры: Adaptation - Адаптация
In that regard, the twin issues of adaptation and financing are of urgent importance to Saint Vincent and the Grenadines. В этой связи для Сент-Винсента и Гренадин настоятельной необходимостью являются две взаимосвязанных задачи - адаптация и финансирование.
Assistance will be provided in the area of mitigation, adaptation and access to clean energy. Помощь будет предоставляться в таких областях, как смягчение последствий, адаптация и доступ к экологически чистым источникам энергии.
Amphibious adaptation and... breeding habits in estuarine environments. Адаптация амфибий, и... их размножение в условиях рек.
Malaysia is of the view that adaptation must be considered as important as mitigation. Малайзия считает, что адаптация к изменению климата так же важна, как и смягчение его последствий.
C. Local adaptation and community involvement С. Адаптация к местным условиям и вовлечение местных общин
I mean, it's not just an adaptation. В смысле, это не просто адаптация.
Technologies for basic energy needs; adaptation Технологии для основных нужд энергопотребления; адаптация
(a) Key regional trainings and their adaptation for use at the country level; а) проведение важнейших региональных тренингов и их адаптация для странового уровня;
The growth of financial innovation, new products and financial engineering skills largely outpaced the adaptation of existing regulations, regulatory skills and regulatory institutions. Процесс внедрения финансовых инноваций, создания новых продуктов и финансовой инженерии шел намного быстрее, чем адаптация действующих норм, навыков и институтов регулирования.
Homeostatic temperature regulation and physiological adaptation to heat stress and susceptibility to hazardous substances in biota. Гомеостатическое регулирование температуры и физиологическая адаптация к тепловой нагрузке и восприимчивость к опасным веществам в биоте
He spoke about how the importance of capacity-building has long been recognized in the Convention's work on issues like adaptation, research and systematic observation, mitigation and technology transfer. Он остановился на том, что важность укрепления потенциала уже давно признавалась в рамках работы по осуществлению Конвенции по таким вопросам, как адаптация, научные исследования и систематическое наблюдение, предотвращение последствий изменения климата и передача технологий.
Temporary positive and negative events in life (such as increases in salary) wore off as people got used to them (adaptation). Временные позитивные и негативные жизненные события (как, например, прибавка к зарплате) имели временное действие по мере того, как люди к ним привыкали (адаптация).
(b) Examination and adaptation of best practice; Ь) изучение и адаптация передовой практики;
Derived works such as adaptation, translation, arrangements of musical and other artistic works based on pre-existing works; дальнейшие работы, такие как адаптация, перевод и аранжировка музыкальных и иных художественных произведений на основе существующих работ;
The coordinated adaptation of the two sets of guidelines to national contexts is an important instrument for: Скоординированная адаптация двух сводов руководящих принципов к национальным условиям является важным инструментом для:
Climate change and, in particular, adaptation. изменение климата и, в частности, адаптация к нему.
Adaptation: The author can control the adaptation of a work through translation, dramatization, cinematization, and the creation of derivative works in general. Адаптация: автор может управлять адаптацией произведения через перевод, инсценировку, и создание производных работ в целом.
Adaptation to the impacts will be part of any strategy, but the adaptation challenge will increase the longer emissions remain at high levels. Адаптация к такому воздействию будет являться элементом любой стратегии, однако сложность решения адаптационных задач будет возрастать тем больше, чем дольше объемы выбросов будут сохраняться на высоком уровне.
(b) Biodiversity can contribute to climate change mitigation (e.g., forest ecosystem-based mitigation) and adaptation (ecosystem-based adaptation). Ь) биоразнообразие может содействовать предотвращению изменения климата (например, предотвращение на основе лесных экосистем) и адаптации к нему (адаптация на основе экосистем).
(c) Transport infrastructure and services are subject to many regulations; therefore, in order to accommodate CC adaptation measures, institutional and regulatory adaptation may also be necessary. с) Транспортная инфраструктура и услуги регулируются многочисленными регламентами; таким образом, для обеспечения должного учета мер адаптации к ИК может также потребоваться адаптация институциональных и нормативных механизмов.
(b) It complements NAPA by looking at medium- and long-term adaptation, and involves in-depth studies, and vulnerability and adaptation assessments; Ь) он дополняет НПДА, поскольку в его рамках рассматривается среднесрочная и долгосрочная адаптация, проводятся углубленные исследования и оценки уязвимости и адаптации;
The adaptation of the machinery is a multidimensional and continuing process in the framework of which reforms relating to specific organs or procedures are placed against the background of the overall adaptation of the United Nations human rights machinery. Адаптация этого механизма представляет собой многоплановый и непрерывный процесс, в рамках которого реформы, затрагивающие конкретные органы или процедуры, осуществляются в контексте общей перестройки механизма Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Stockholm Environment Institute expressed its strong support for the Nairobi work programme and pledged to set up an adaptation network called 'Adapt Now Africa First' and to provide capacity-building through tools, publications and a 'wiki' collaborative website on adaptation. Стокгольмский институт окружающей среды выразил твердую поддержку Найробийской программе работы и пообещал создать сеть по адаптации под названием "Адаптация в Африке - первоочередной приоритет нынешнего периода" и обеспечивать наращивание потенциала с использованием соответствующего инструментария, публикаций и вебсайта для сотрудничества в области адаптации "wiki".
Because vulnerability and adaptation are linked to other priorities, including sustainable development and equity, a number of bilateral and multilateral channels already provide support to developing countries for adaptation, including in the area of disaster management. Поскольку уязвимость и адаптация связаны с другими приоритетными задачами, включая устойчивое развитие и справедливость, по ряду двусторонних и многосторонних каналов развивающимся странам уже оказывается поддержка в области адаптации, в том числе в сфере борьбы со стихийными бедствиями.
Number of countries with concrete activities on adaptation and/or incorporating adaptation in national development strategies and plans. Dec 2007: n/a; Dec 2009: tbd.; Dec 2011:40. Число стран, где проводятся конкретные мероприятия по адаптации и/или где адаптация включается в национальные стратегии и планы развития: декабрь 2007 г.: отсутствуют; декабрь 2009 г.: подлежит определению; декабрь 2011 г.: 40.