Also eleven communications mentioned possible adaptation measures to be considered in the future. |
В 11 сообщениях также упоминалось о возможных адаптационных мерах, которые должны быть рассмотрены в будущем. |
Assist particularly vulnerable developing countries to identify and help facilitate the transfer of appropriate adaptation technologies. |
Оказывать помощь развивающимся странам, которые находятся в особенно уязвимом положении, в определении и содействии облегчению передачи соответствующих адаптационных технологий. |
Transboundary cooperation in developing adaptation strategies is currently almost non-existent. |
В настоящее время трансграничное сотрудничество в деле разработки адаптационных стратегий практически отсутствует. |
The type of adaptation options to be assessed. |
Ь) Тип адаптационных проблем, которые являются предметом оценки. |
Thus about USD 23.5 million remains available for other adaptation projects. |
Таким образом, для осуществления других адаптационных проектов остаются средства в размере 23,5 млн. долл. США. |
Evaluation of adaptation strategies includes also cost-benefit analysis. |
Оценка адаптационных стратегий включает в себя также анализ стоимости и эффективности. |
But those that need help in designing and implementing sound adaptation policies must receive it. |
Однако те, кто нуждается в помощи при разработке и осуществлении надлежащих адаптационных мер, должны получить такую помощь. |
Technologies for facilitating and implementing adaptation actions are soft technologies. |
Технологии, предназначенные для стимулирования и реализации адаптационных мер, называют неовеществленными технологиями. |
In conclusion, the mainstreaming of adaptation measures into relevant national policies is of great importance for least developed countries. |
В заключение, всесторонний учет адаптационных мер в соответствующей национальной политике имеет большое значения для наименее развитых стран. |
The Fund has enabled 48 least developed countries to access resources for the preparation of their adaptation programmes. |
Благодаря усилиям Фонда 48 наименее развитых стран получили доступ к ресурсам для подготовки своих адаптационных программ. |
It also provides a set of best and good practices for adaptation measures. |
В нем содержится также информация об оптимальной практике и передовом опыте в области адаптационных мер. |
UNEP will also work with national agencies to help them integrate ecosystem-based and other adaptation approaches into sectoral and national development strategies. |
ЮНЕП будет также работать с национальными учреждениями и содействовать им в интеграции экосистемных и других адаптационных подходов в отраслевые и национальные стратегии развития. |
These will help to guide planners and decision makers in developing adaptation strategies. |
Они послужат основой при разработке адаптационных стратегий составителями планов и принимающими решения лицами. |
Strengthening its expertise and capabilities on technologies for adaptation; |
а) расширения его экспертных знаний и его потенциала в области адаптационных технологий; |
IWRM provides an important framework to achieve adaptation measures across socio-economic, environmental and administrative systems; to be effective, integrated approaches must occur at appropriate scales. |
КУВР определяет рамки, имеющие важное значение для реализации адаптационных мер в рамках социально-экономических, экологических и административных систем; для обеспечения эффективности применение комплексных подходов должно проводиться в привязке к соответствующим масштабам. |
It also provides a set of best and good practices for adaptation measures. |
В нем также содержится свод передового опыта и практики, касающихся адаптационных мер. |
The experts concluded on the need for increased awareness about the assessment of climate change impacts on the transport sector and of adaptation measures. |
Эксперты признали необходимость повышения осведомленности об оценке последствий изменения климата для транспортного сектора и адаптационных мер. |
A thorough baseline study is needed to identify ongoing adaptation projects, strategies, laws and policies in the riparian countries. |
Для определения текущих адаптационных проектов, стратегий, законов и политики прибрежных стран необходимо провести тщательное базовое исследование. |
There is a need for higher-resolution and downscaled regional models, especially in the context of adaptation strategies. |
Требуются более детализированные и маломасштабные региональные модели, особенно в контексте адаптационных стратегий. |
Potential synergies and benefits from future adaptation strategies should focus on land and soils. |
Поиск потенциальных синергических связей и выгод от будущих адаптационных стратегий следует ориентировать на проблематику земель и почв. |
Water management agencies and other related authorities should be willing to provide appropriate assistance to communities in support of adaptation implementation. |
Агентства, ответственные за управление водными ресурсами и другие, связанные с ними руководящие органы должны иметь желание оказывать содействие сообществам в выполнении адаптационных мер. |
These are therefore more suitable for developing water resource projections and adaptation strategies at the river basin level. |
Поэтому они больше подходят для разработки прогнозов водных ресурсов и адаптационных стратегий на уровне речного бассейна. |
While some progress has been made with regard to monitoring and evaluation of adaptation projects using indicators, progress is less pronounced for adaptation policies and programmes. |
Хотя в области мониторинга и оценки адаптационных проектов с использованием показателей был достигнут определенный прогресс, прогресс в области мониторинга и оценки адаптационных политики и программ был менее выраженным. |
Some include adaptation into this assessment. |
Некоторые из них предусматривают включение в данную оценку адаптационных мер. |
A range of potential adaptation options for SIDS is presented in table 3. |
Ряд вариантов возможных адаптационных мер для МОРАГ представлены в таблице З. |