Английский - русский
Перевод слова Adaptation
Вариант перевода Адаптация

Примеры в контексте "Adaptation - Адаптация"

Примеры: Adaptation - Адаптация
Change and adaptation in the United Nations presents new challenges, which will require innovative solutions. Изменение и адаптация Организации Объединенных Наций ставят новые задачи, которые требуют новаторских решений.
However, adaptation requires the availability of sufficient resources, appropriate research and development, better information and management practices, and know-how and time. Однако адаптация требует наличия достаточного объема ресурсов, соответствующих исследований и разработок, улучшения методов информатики и управления, а также "ноу-хау" и времени.
The research on these technologies is sophisticated, but their transfer and adaptation is often straightforward. Проведение исследований в целях разработки этих технологий представляет собой сложный процесс, однако их передача и адаптация зачастую осуществляются довольно просто.
The adaptation and strengthening of United Nations machinery for human rights was a main objective of the World Conference on Human Rights. Адаптация и укрепление правозащитного потенциала Организации Объединенных Наций являлись одной из главных целей Всемирной конференции по правам человека.
The simultaneous acquisition, adaptation and assimilation of high-technology knowledge, while perhaps desirable, are not always feasible. Одновременное приобретение, адаптация и освоение знаний в области высоких технологий, возможно, желательны, однако не всегда осуществимы.
National-level adaptation of the Global Competitiveness Curriculum and implementation of the Trade Tutor Team-Building Programme will be financed under national technical cooperation projects. Адаптация на национальном уровне Учебной программы по вопросам глобальной конкурентоспособности и осуществление Программы создания группы торговых инструкторов будут финансироваться за счет национальных проектов технического сотрудничества.
The international organizations are working as fast as is realistic in developing standards, adaptation of classifications and identifying a basic set of comparable data. Разработка стандартов, адаптация классификаций и определение базовых наборов сопоставимых данных осуществляются международными организациями настолько быстро, насколько это позволяют условия.
Anticipatory planned adaptation is particularly important to reduce vulnerability to climate change. Упреждающая плановая адаптация имеет особенно важное значение для сокращения степени уязвимости к изменениям климата.
Anticipatory planned adaptation can have a number of objectives. Упреждающая плановая адаптация может быть направлена на реализацию ряда целей.
The challenge of successful adaptation to the changing security environment still lies ahead of us. Успешная адаптация к меняющимся условиям безопасности до сих пор остается для нас нерешенной задачей.
In addition, the adaptation of the Treaty has opened the door for other States to join it. Адаптация Договора позволила также открыть двери для присоединения к нему новых государств.
However, sharing of experiences and adaptation of successful practices did not imply that there was a single solution for all problems. Однако обмен опытом и адаптация успешной практики вовсе не означают, что для всех проблем существует единое решение.
Development planning and adaptation, experiences and conditions in different countries (United States); ё) планирование развития и адаптация, опыт и условия в различных странах (Соединенные Штаты Америки);
Participants noted that adaptation is a cross-cutting issue because climate change could affect biodiversity, desertification and land degradation. Участники отметили, что адаптация является межсекторальным вопросом, поскольку изменение климата может оказывать воздействие на биоразнообразие, опустынивание и деградацию земель.
Some participants stated that adaptation could only happen under the broader concept of sustainable development. Некоторые участники заявили, что адаптация может осуществляться только в рамках более широкой концепции устойчивого развития.
Revision, adaptation and further development of the agreement are made easier if a framework for cooperation and dialogue is in place. Пересмотр, адаптация и дальнейшее развитие соглашения происходят легче, если структуры для сотрудничества и диалога остаются на месте.
The adaptation of the Treaty also made possible the accession of new States to it. Адаптация Договора сделала также возможным присоединение к нему новых государств.
Further adaptation of the staffing table and in the allocation of human resources will continue in the biennium 2000-2001 and beyond. Дальнейшая адаптация штатного расписания и подходов к распределению людских ресурсов будет продолжена в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов и в последующий период.
The transfer and local adaptation of technology (including hardware and software); ё) передача технологий и их адаптация на местах (включая оборудование и программное обеспечение);
It was suggested that this model might be applied to adaptation from other languages. Было высказано предположение, что на основе данной модели может происходить адаптация названий и с других языков.
Some adaptation of the scope and design of the MICS will be needed in other areas, and discussions are ongoing. В других областях потребуется определенная адаптация масштабов и принципов действия ОПГВ, и соответствующие переговоры уже ведутся.
But the preservation of this commitment requires an urgent adaptation of the norms that guide the action of the Security Council. Однако для сохранения такой приверженности требуется срочная адаптация тех норм, которыми Совет Безопасности руководствуется в своей деятельности.
Research into and adaptation of such knowledge for contemporary application can yield results that are cost-effective and sustainable. Изучение и адаптация таких знаний для применения в современных условиях могут принести эффективные с точки зрения затрат и устойчивые результаты.
In Portugal, two complementary approaches are being pursued: the development of a national standard and the adaptation of PEFC to national conditions. В Португалии применяются два взаимодополняющих подхода: разработка национального стандарта и адаптация ПОСЛ к национальным условиям.
In that context, adaptation is crucial. В этом контексте особо важную роль играет адаптация.