Английский - русский
Перевод слова Adaptation
Вариант перевода Адаптация

Примеры в контексте "Adaptation - Адаптация"

Примеры: Adaptation - Адаптация
(a) Structural changes in agriculture and adaptation of agricultural statistics to new information needs; а) структурные изменения в сельском хозяйстве и адаптация статистики сельского хозяйства к новым информационным потребностям;
It requires enhancing scientific and technological capacity in diverse fields such as, inter alia, energy use, adaptation, maintenance, organization, information dissemination, management. Для решения этой задачи требуется укрепление научного и технологического потенциала в таких различных областях, как использование энергии, адаптация, техническое обслуживание, организация, распространение информации и управление.
A recent adaptation to the IFOR Operations Plan has further enhanced the basis for close cooperation and security coverage between IFOR and the IPTF. Недавняя адаптация оперативного плана СВС еще больше укрепила основу для тесного сотрудничества и обеспечения безопасности между СВС и СМПС.
This adaptation should correspond to all the clauses related to the respect for the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina agreed to in Dayton. Эта адаптация должна осуществляться с учетом всех согласованных в Дейтоне положений, касающихся уважения суверенитета и территориальной целостности Боснии и Герцеговины.
Criteria: adaptation to local realities, preservation of natural and cultural heritage Критерии: адаптация к местным условиям, сохранение природного и культурного наследия.
A modest adaptation of the budget survey that exists in most countries, could provide information on the percentage of households hardly buying food. Незначительная адаптация обследований семейных бюджетов, проводимых в большинстве стран, может позволить получить информацию о процентной доле домашних хозяйств, практически не закупающих продовольственную продукцию.
Chapters 1-18 (impacts and adaptation) Главы 1-18 (воздействие и адаптация)
Agriculture in a changing climate: Impacts and adaptation (41 pages) Сельское хозяйство в условиях изменяющегося климата: воздействие и адаптация (41 страница)
17.7. Impacts and adaptation in other financial services 17.7 Последствия и адаптация при оказании других финансовых услуг
Transfer, acquisition, adaptation and access to Передача, приобретение, адаптация экологически приемлемой
Service line 3, promoting low-emissions technologies, supports the introduction and adaptation of low-emission technologies. В рамках направления деятельности 3, распространение технологий с низкими уровнем выбросов, поддерживается внедрение и адаптация технологий с низким уровнем выбросов.
C. Climate change impacts, vulnerability, adaptation, mitigation and response measures Последствия изменения климата, уязвимость, адаптация, смягчение последствий и меры реагирования
China recalled the findings in the TAR that adaptation is a necessary strategy at all scales to complement climate change mitigation efforts. Китай напомнил о содержащихся в ТДО выводах о том, что адаптация является необходимой стратегией на всех уровнях, которая дополняет усилия по смягчению последствий изменения климата.
An underlying assumption of the General Assembly and Economic and Social Council directives in this area is the adaptation of rules and procedures to country conditions. Основополагающей концепцией директивных указаний Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета в этой области является адаптация правил и процедур к страновым условиям.
Classification systems and their adaptation to new needs; Системы классификации и их адаптация к новым потребностям;
The adaptation of businesses and the workforce to the new conditions of production and work organization is a major axis of the Greek employment policy. Одним из основных приоритетов политики Греции в сфере занятости является адаптация частных предприятий и рабочей силы к новым условиям производства и организации труда.
Any possible adaptation of present regimes should not affect negatively the processing of patent applications or the validity of rights arising from granted patents. Любая возможная адаптация существующих режимов не должна отрицательно сказываться на обработке патентных заявок или на действительности прав, вытекающих из предоставленных патентов.
Further consideration should be given to energy policies that lead to accelerated development and the adaptation of more energy-efficient technologies, which can reduce the growth of energy use. Необходимо продолжить рассмотрение вопроса о политике в области энергообеспечения, результатом которой будет ускоренное развитие и адаптация более энергосберегающих технологий, что может уменьшить рост потребления энергии.
demand-side orientation and adaptation to users' needs; ориентация на спрос и адаптация к потребностям пользователей;
Meeting the challenges: adaptation, flexibility and professionalism Решение задач: адаптация, гибкость и профессионализм
Since the expansion of transnational corporations has become the rule, international law needs constant adaptation in order to deal with the problems arising from their operation. Поскольку развертывание деятельности транснациональных корпораций стало нормой, требуется постоянная адаптация международного права для урегулирования проблем, возникающих в результате их функционирования.
Introduction and adaptation of technology and computer systems внедрение и адаптация технологий и компьютерных систем;
The decision on the Special Climate Change Fund has identified two initial eligible activities: adaptation and technology transfer and its associated capacity-building. В решении, касающемся Специального фонда для борьбы с изменением климата, было определено два первоначальных целесообразных вида деятельности: адаптация и передача технологий и связанная с этим деятельность по укреплению его потенциала.
The programme is notable for its successful adaptation of implementation strategies and choice of partnerships to suit different contexts and situations across the three zones. Для этой программы характерны успешная адаптация стратегий ее осуществления и выбор партнеров применительно к различным условиям и ситуациям в этих трех районах.
The policy promotes training for service providers and the adaptation of services to this population, in cooperation with community organizations. В рамках этой программы проводится подготовка работников системы здравоохранения и, в сотрудничестве с общинными организациями, осуществляется адаптация системы услуг к потребностям этой категории населения.