Broadly, technological capability can be seen to have three main components: absorption, adaptation and creation. |
В широком смысле можно полагать, что технический потенциал включает в себя три важнейших компонента: освоение, адаптация и создание. |
For them, adaptation is a matter of sheer survival. |
Для них адаптация является вопросом простого выживания. |
In Malawi adaptation in the water sector requires measures that mitigate the effects of floods and droughts. |
В Малави адаптация в водохозяйственном секторе требует мер, позволяющих смягчить последствия паводков и засух. |
The adaptation of the United Nations to the new realities corresponds entirely to our common interests. |
Адаптация Организации Объединенных Наций к новым реалиям всецело отвечает нашим общим интересам. |
Estimates show that the cost in terms of adaptation would be less than 1% of global GDP. |
Оценки показывают, что адаптация обошлась бы менее чем в 1% от глобального ВВП. |
In the coming years the industry will pass through a process of adaptation and investment. |
В предстоящие годы от отрасли потребуются адаптация и инвестиции. |
This objective will be attained only if a smooth adaptation to the new conditions of international trade is achieved. |
Достижение этой цели возможно лишь в том случае, если обеспечивается постепенная адаптация к новым условиям международной торговли. |
Integration will be facilitated by increased flexibility and adaptation of the curriculum, in structure and content, where desirable. |
Этой интеграции будет содействовать большая гибкость и адаптация, в надлежащих случаях, структуры и содержания учебной программы. |
Building resilience to ongoing and future climate change calls for adaptation to start now by addressing existing problems in land and water management. |
Наращивание сопротивляемости с учетом нынешних и будущих климатических перемен требует, чтобы адаптация началась сейчас путем решения существующих проблем в области управления водными и земельными ресурсами. |
In today's rapidly changing world, the adaptation of the United Nations to modern realities is an important task for all Member States. |
Сегодня в стремительно меняющемся мире актуальной задачей для всех государств является адаптация Организации Объединенных Наций к современным реалиям. |
Market economies and private suppliers of public goods required more regulation, skills such as managing cross-boundary relationships, and rapid adaptation to risks. |
Страны с рыночной экономикой и частные поставщики общественных благ нуждаются в более жестком регулировании и развитии навыков, таких как управление трансграничными связями и быстрая адаптация к рискам. |
In 2007, it also organized an international round table on the theme "migrants: social adaptation and conflicts". |
В 2007 году она также организовала международный круглый стол по теме «Мигранты: социальная адаптация и конфликты». |
In addition to mitigating the effects of climate change, adaptation is crucial. |
Помимо смягчения последствий изменения климата, принципиальное значение приобретает адаптация к ним. |
It had to be recognized, however, that no source fitted the Organization's needs perfectly, and adaptation would always be necessary. |
При этом следует учитывать, что никакой источник не соответствует полностью потребностям Организации и что всегда необходима определенная адаптация. |
Climate adaptation is value for money in terms of economic cost benefits (in terms of damages avoided). |
Адаптация к изменениям климата позволит сэкономить финансовые ресурсы, учитывая выгоды сокращения экономических издержек (с точки зрения недопущенного ущерба). |
Generally, climate change mitigation is covered more prominently and specifically than adaptation. |
В целом смягчение последствий изменения климата получает большее внимание и конкретику, чем адаптация. |
In most cases, adaptation is undertaken as part of broader social and development initiatives. |
В большинстве случаев адаптация обеспечивается в качестве элемента более широких инициатив в социальной области и в сфере развития. |
In addition to mitigation, adaptation of the transport sector is warranted to handle climate change impacts. |
Помимо снижения последствий изменения климата, адаптация транспортного сектора призвана обеспечить устойчивость к последствиям климатических изменений. |
Building on the Bali Action Plan, the Cancun Agreements have confirmed adaptation as a central work area under the Convention. |
Опираясь на Балийский план действий, Канкунские соглашения подтверждают, что адаптация является одним из основных видов деятельности по Конвенции. |
At the national level, it may require translation and adaptation to national priorities. |
На национальном уровне может потребоваться его перевод и адаптация к национальным приоритетам. |
For developing countries, technology acquisition, imitation and adaptation are key innovative processes which can be as important as research and development. |
Для развивающихся стран приобретение, копирование и адаптация технологий являются ключевыми инновационными процессами, которые могут быть столь же важными, как и исследования и разработки. |
Ultimately, successful adaptation will be measured by how well different measures contribute to effectively reducing vulnerability and building resilience. |
В конечном счете успешная адаптация будет измеряться тем, насколько существенно различные меры способствуют эффективному уменьшению уязвимости и повышению стойкости. |
Mitigation measures are often seen more as business opportunities, while adaptation is associated with costs. |
Деятельность по смягчению последствий чаще воспринимается как возможность для извлечения прибыли, в то время как адаптация ассоциируется с затратами. |
Climate change challenges opened up new programming areas, like community-based adaptation. |
Проблемы изменения климата открыли новые программные области, такие как адаптация на уровне общин. |
There are encouraging signs of progress in such key areas as adaptation, financing, technology transfer, capacity-building and reforestation. |
Мы видим обнадеживающие признаки прогресса в таких ключевых областях, как адаптация, финансирование, передача технологии, создание потенциала и восстановления лесов. |