Английский - русский
Перевод слова Adaptation
Вариант перевода Адаптация

Примеры в контексте "Adaptation - Адаптация"

Примеры: Adaptation - Адаптация
Adaptation is a continuous process and not a one-off exercise; it requires continuous consideration and long-term thinking. Адаптация является постоянным процессом, а не единичным упражнением; она требует постоянного внимания и обдумывания долгосрочных мер.
Adaptation requires urgent and immediate, short-, medium- and long-term action, to be implemented through enhanced international cooperation. З. Адаптация требует экстренных и безотлагательных, кратко-, средне- и долгосрочных действий, которые должны осуществляться в рамках активного международного сотрудничества.
UNEP is working collaboratively with UNDP and IUCN to implement the "Ecosystem-Based Adaptation in Mountain Ecosystems" project. ЮНЕП вместе с ПРООН и МСОП осуществляет проект «Адаптация горных экосистем на основе экосистемного подхода».
Adaptation is an ongoing and reiterative process that includes information development, awareness raising, planning, design, implementation and monitoring. Адаптация является постоянным и неизменным процессом, который охватывает подготовку информации, повышение уровня осведомленности, планирование, разработку, осуществление и контроль.
Sub-task 1.2: Adaptation of monitoring networks to international reporting requirements Подзадача 1.2: Адаптация систем мониторинга к международным требованиям в области представления отчетности
Adaptation is the key to survival. Адаптация - это ключ к выживанию.
Adaptation would also mean saving many lives from catastrophes not related to global warming. Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
Adaptation involves making people secure and safeguarding social and economic development in the face of climate change threats. Адаптация подразумевает обеспечение безопасности людей и гарантирование социально-экономического развития перед лицом угроз, которыми чревато изменение климата.
Adaptation to changing realities and consolidation were not mutually exclusive options. Адаптация к изменяющимся условиям и консолидация не являются взаимоисключающими вариантами.
Unemployment: Adaptation of LFS questions on activity status following Community recommendations and pilot surveys. Безработица: Адаптация вопросов ОРС о статусе деятельности в соответствии с рекомендациями Сообщества и результатами специальных обследований.
Adaptation of national terms and definitions to UNFC. Адаптация национальных терминов и определений к РКООН.
Adaptation to these changes calls for striking a new balance between security and flexibility as well as between rights and responsibilities. Адаптация к этим изменениям требует установления нового равновесия между защищенностью и гибкостью, а также между правами и обязанностями.
Adaptation of EDI-messages to new technologies based on the existing data models for the generic messages. Адаптация сообщений ЭОД к новым технологиям, опирающимся на существующие модели данных для общих сообщений.
Adaptation, however, is a constant process. Вместе с тем адаптация представляет собой непрерывный процесс.
Adaptation is about forms of development in which the capacity to manage risk determines progress. Адаптация заключается в изыскании таких форм развития, прогресс в которых определяется способностью управлять риском.
Adaptation in the agricultural sector will be decisive for food security and the livelihoods of poor people. Адаптация в сельскохозяйственном секторе будет иметь определяющее значение для продовольственной безопасности и для обеспечения средств к существованию неимущих.
Adaptation should encompass only action to respond to the adverse effects of climate change. Адаптация должна включать лишь действия, направленные на реагирование на неблагоприятные последствия изменения климата.
Adaptation consists of deliberate actions undertaken to reduce the adverse consequences as well as harness any beneficial opportunities stemming from climate change. Адаптация заключается в принятии действий по уменьшению отрицательных последствий, а также использование любых благоприятных возможностей, связанных с изменением климата.
Adaptation is thus essential to reduce the country's vulnerability to the adverse impacts of climate change (6). Таким образом, необходима адаптация для того, чтобы снизить степень незащищенности страны от неблагоприятных последствий изменения климата (6).
Adaptation requires a multidisciplinary approach, and therefore effective collaboration requires a broad-based membership. Адаптация требует применения многодисциплинарного подхода, вследствие чего для эффективного сотрудничества необходим широкий состав участников.
Adaptation also demands targeted measures, including climate-proofing of existing infrastructure and a shift to climate-resilient development trajectories. Адаптация также требует целенаправленных мер, включая обеспечение «климатостойкости» существующей инфраструктуры и переход к климатически устойчивым направлениям развития.
Adaptation addresses the impacts of climate change, including climate variability and weather extremes. Адаптация ориентирована на воздействие изменения климата, включая изменчивость климата и экстремальные погодные явления.
Adaptation remained key to both survival and development. Адаптация остается ключевой задачей для выживания и развития.
Adaptation should be consistent with, and/or integrated into: а) адаптация должна осуществляться в соответствии с и/или при условии ее интегрирования с:
Adaptation was crucial and needed to be part of all relevant actors' investment policy decisions. Адаптация к изменению климата имеет важнейшее значение и должна стать частью всех решений по инвестиционной политике, принимаемых соответствующими партнерами.