Английский - русский
Перевод слова Adaptation
Вариант перевода Адаптация

Примеры в контексте "Adaptation - Адаптация"

Примеры: Adaptation - Адаптация
This adaptation is known as eccentric fixation. Эта адаптация известна как эксцентрическая фиксация.
The TV adaptation used Iceland as filming location for the lands Beyond the Wall. Телевизионная адаптация использовала Исландию в качестве места съёмок для земель за Стеной.
For example, the adaptation of horses' teeth to the grinding of grass. Например, адаптация зубов лошади к пережёвыванию травы.
Participants stressed that 'water adaptation' provides challenges and opportunities in various sectors. Участники подчеркивали, что "адаптация в области водных ресурсов" создает проблемы и возможности в различных секторах.
Climate adaptation will be a costly exercise for Namibia. Адаптация к изменению климата повлечет за собой существенные финансовые затраты для Намибии.
In the light of the projected impacts of climate change, adaptation represents an immediate and urgent global priority. В свете прогнозируемых последствий изменения климата адаптация к ним выступает незамедлительным и настоятельным глобальным приоритетом.
In the Pacific region, UNEP and UN-Habitat are testing and adapting ecosystem-based adaptation methodologies at the city level. ЗЗ. В Тихоокеанском регионе ЮНЕП и ООН-Хабитат проводится апробирование и адаптация основанной на экосистеме методологии адаптации на уровне города.
Other areas where South - South cooperation opens up new possibilities include climate adaptation and improved response to natural disasters. Другими областями, где сотрудничество Юг-Юг открывает новые возможности, являются, в частности, адаптация к последствиям изменения климата и реагирование на стихийные бедствия.
Guys, this isn't a literal adaptation here. Э-э, народ, это же не точная адаптация.
Subnational adaptation includes adaptation at state or province level. Адаптация на субнациональном уровне включает в себя соответствующую деятельность, проводимую на уровне штатов или провинций.
While the main focus of the UNEP adaptation programme remains ecosystem-based adaptation, such adaptation is most usefully applied as an integral component of a range of adaptation strategies. Хотя основным направлением программы ЮНЕП в области адаптации остается адаптация, основанная на экосистемном подходе, наиболее эффективным способом применения такого вида адаптации является его закрепление в качестве неотъемлемого элемента широкого спектра адаптационных стратегий.
Ecosystem-based adaptation has positive effects in addition to the direct effect on adaptation, such as improving the livelihoods of people. Основанная на экосистемном подходе адаптация, в дополнение к непосредственному воздействию на саму адаптацию, оказывает и другое позитивное воздействие, которое может проявляться, например, в улучшении источников средств к существованию.
For SIDS, adaptation in water resources and coastal zones, including adaptation to sea level rise, is the top priority. Для МОРАГ основным приоритетом является адаптация в сфере водных ресурсов и в прибрежных зонах, включая адаптацию к повышению уровня моря.
Local-level adaptation addresses municipal and town-level initiatives, and community-based adaptation refers to adaptation action undertaken at the level of an individual community. Адаптация на местном уровне охватывает муниципальные и городские инициативы, а под адаптацией на общинном уровне понимаются адаптационные меры, предпринимаемые на уровне отдельной общины.
The GEF Trust Fund supports adaptation projects that also generate global environmental benefits, such as the adaptation of large-scale vulnerable ecosystems on which human life and livelihoods depend. Целевой фонд ГЭФ поддерживает проекты по адаптации, которые также дают глобальные положительные экологические результаты, в частности такие, как адаптация крупных уязвимых экосистем, от которых зависит жизнь и средства существования человека.
There are a wide array of adaptation options available, but more extensive adaptation than is currently occurring is required to reduce vulnerability to climate change. Имеется множество вариантов адаптации, но для уменьшения уязвимости к изменению климата требуется более широкая адаптация, чем та, которая происходит в настоящее время.
A questionnaire specific to the particular adaptation can be constructed to understand the reasons why an adaptation succeeded or failed to meet its objectives. Для понимания того, почему адаптация достигла успеха или не смогла выполнить свои задачи, можно разработать анкету, специфичную для определенной адаптации.
Over 30 countries have completed "vulnerability and adaptation" assessments and 15 developing countries have implemented health adaptation programmes to strengthen preparedness for climate change (e.g. adaptation of water and sanitation services to extreme weather conditions) and improve national monitoring mechanisms. Более 30 стран завершили оценки "уязвимости и адаптации", а 15 развивающихся стран внедрили программы адаптации в сфере здравоохранения с целью повышения готовности к изменению климата (например, адаптация служб водоснабжения и санитарии к экстремальным погодным условиям) и улучшения национальных механизмов мониторинга.
At the same time, impact assessment and adaptation is where the largest number of capacity-building needs have been reported due to the complexity of the adaptation process. В то же время ввиду сложности процесса адаптации оценка воздействия и адаптация относятся к той области, в которой, согласно сообщениям, существует больше всего потребностей в укреплении потенциала.
For developing countries, however, the cost of adaptation was a critical factor; adaptation should be made easier for them. Вместе с тем для развиваю-щихся стран решающим фактором является стои-мость адаптации; следует сделать так, чтобы для них адаптация проходила легче.
Ecosystem-based adaptation is particularly relevant in (transboundary) basins which can be considered as one ecosystem and since ecosystem-based adaptation measures can have positive effects for the entire basin. Такая адаптация особенно подходит для (трансграничных) бассейнов, которые могут рассматриваться как единая экосистема, с учетом того, что меры по основанной на экосистемном подходе адаптации могут оказать позитивное влияние на весь бассейн.
Mr. Janos Pasztor, Coordinator, Sustainable Development Programme, UNFCCC secretariat said adaptation has always been a priority for developing countries and that the seminar initiated the EGTT activities on technologies for adaptation. Координатор программы устойчивого развития секретариата РКИКООН г-н Янош Паштор отметил, что адаптация всегда была приоритетным вопросом для развивающихся стран и что семинар положил начало деятельности ГЭПТ в области адаптационных технологий.
Five Parties reported on adaptation possibilities in the agriculture sector; adaptation in this sector is particularly important in order to protect the food base. Пять Сторон сообщили о возможных вариантах адаптации в секторе сельского хозяйства: адаптация в этом секторе имеет особенно важное значение для защиты продовольственной базы.
Although it is difficult to assess the costs and benefits of climate change impacts and adaptation policies, it is clear that adaptation is closely linked to sustainable development. Хотя трудно оценить издержки и выгоды политики по борьбе с последствиями изменения климата и по адаптации, ясно, что адаптация тесно связана с устойчивым развитием.
The creation of an occupational adaptation and integration programme is divided into three stages: adaptation, occupational integration, recruitment and continuing training in the enterprise. Программа адаптации и профессиональной интеграции подразделяется на три этапа: адаптация, профессиональная интеграция, прием на работу и последующая подготовка на предприятии.