Cities need to invest proactively into infrastructure that enhances their adaptation capabilities, particularly to natural hazards. |
Городам необходимо заранее вкладывать средства в инфраструктуру, которая повышает их адаптационный потенциал, особенно их способность адаптации к стихийным бедствиям. |
There is an adaptation period for existing sources to comply with the process regulations. |
Существующим источникам предоставляется адаптационный период для обеспечения соблюдения технологических норм. |
It suggested that the adaptation fund should be a matter for future consideration relating to the Protocol. |
Он внес предложение о том, чтобы адаптационный фонд стал предметом будущего рассмотрения в рамках Протокола. |
The third fund, the adaptation fund, is related to the Kyoto Protocol. |
Третий - адаптационный фонд связан с Киотским протоколом. |
However, one adaptation run over one ETC cycle without measurement is permitted, after the change of the fuel. |
Однако после смены топлива разрешается произвести без измерения один адаптационный пробег в течение одного цикла ЕТС. |
The multilateral adaptation fund will provide funding for a prevention pillar and an insurance pillar. |
Многосторонний адаптационный фонд обеспечивает финансирование для превентивного и страхового модулей. |
Some Parties suggested the establishment of an adaptation fund under the Convention. |
Несколько Сторон предложили учредить адаптационный фонд согласно Конвенции. |
A specific adaptation fund for women should be created to assist women in coping with climate change. |
Необходимо создать специальный адаптационный фонд для женщин, с тем чтобы помогать им бороться с последствиями изменения климата. |
Nevertheless, based upon a CDM market estimate prepared for the World Bank, one can conclude that the adaptation levy may generate resources in the vicinity of US $55 million per year during the compliance period of 2008-2012. |
Тем не менее, основываясь на подготовленной Всемирным банком рыночной оценке МЧР, можно сделать вывод о том, что адаптационный сбор может обеспечить мобилизацию ресурсов в объеме около 55 млн. долл. США в течение периода соблюдения с 2008 года по 2012 год. |
It is necessary to set up an adaptation fund for the exclusive purpose of addressing climate change as part of a financial mechanism managed and run by our States in a sovereign, transparent and equitable manner. |
Необходимо создать адаптационный фонд в качестве исключительного механизма для борьбы с изменением климата, который будет находиться в совместном управлении наших государств на суверенной, транспарентной и сбалансированной основе. |
A case was mentioned in which co-financing had to be demonstrated even though a purely additional adaptation project was clearly justifiable from the perspective of the respective country. |
Был упомянут один случай, когда пришлось демонстрировать совместное финансирование, несмотря на то, что чисто дополнительный адаптационный проект был вполне оправдан с точки зрения соответствующей страны. |
At Poznan, and in the Kyoto Protocol setting, an adaptation fund has been created in line with United Nations Framework Convention on Climate Change stipulations about balanced representation and transparency in governance, among others. |
В Познани и в обстановке, связанной с Киотским протоколом, был создан Адаптационный фонд в соответствии с положениями Рамочной конвенции, касающимися сбалансированного представительства, транспарентности в управлении и т.д. |
As a concrete proposal, some Parties suggested the establishment of an adaptation fund under the Convention, for which a technical paper and a call for Parties to submit their views were proposed. |
Некоторые Стороны конкретно предложили учредить адаптационный фонд согласно Конвенции, в связи с чем было предложено подготовить технический документ и запросить мнения Сторон. |
Some of the measures proposed, such as protection of forests, reforestation, and conservation of coral reefs, are reported to exhibit both adaptation and mitigating effects (Federated States of Micronesia). |
Некоторые из предлагаемых мер, такие, как охрана лесов, облесение и охрана коралловых рифов, должны иметь одновременно адаптационный эффект и эффект по смягчению последствий (Федеративные Штаты Микронезии). |
Some Parties indicated that it was difficult to single out the adaptation component of a climate change project; others indicated that projects designed to achieve sustainable development can be considered as indirectly intended to adapt to the adverse effects of climate change. |
Некоторые Стороны сообщили, что довольно трудно выделить адаптационный компонент проекта по борьбе с изменением климата; другие Стороны указали, что проекты, направленные на обеспечение устойчивого развития, можно рассматривать как косвенно способствующие адаптации к неблагоприятным последствиям изменения климата. |
Decides that the adaptation fund shall be managed by [United Nations Development Programme][secretariat][the entity entrusted with the operation of the financial mechanism]; |
постановляет, что адаптационный фонд управляется [Программой развития Организации Объединенных Наций] [секретариатом] [органом, на который возложено управление финансовым механизмом]; |
A multilateral adaptation fund for low and medium income countries shall be established, with revenues partly channelled into national climate change funds to finance national climate change policies according to the country's specific needs and legal framework. |
Многосторонний адаптационный фонд для стран с низким и средним уровнем доходов, поступления которого частично направляются в национальные фонды по борьбе с изменением климата с целью финансирования национальной политики в области изменения климата в соответствии с конкретными потребностями и нормативной базой стран. |
The measures included in the baseline and adaptation scenarios were similar, but the scenarios differed in terms of the scale and timing of reducing the water deficit. |
Меры, включенные в исходный и адаптационный сценарии, были аналогичны друг другу, а сами сценарии отличались по сфере охвата и срокам сокращения дефицита водных ресурсов. |
A Convention adaptation fund to support conservation and [sustainable management of forests][sustainable forest management].] [Option 2 |
Ь) адаптационный фонд в рамках Конвенции в поддержку сохранения и [устойчивого лесопользования] [устойчивого управления лесами].] |
The adaptation fund shall be based on the share of proceeds from project activities under Article 6, from certified project activities under Article 12 and from transfers and acquisitions of part of assigned amounts under Article 17; |
Адаптационный фонд основывается на части поступлений от деятельности по проектам согласно статье 6, от сертифицированной деятельности по проектам согласно статье 12 и от передач и приобретений части установленных количеств согласно статье 17; |
Urges the Parties included in Annex I to facilitate the participation in emissions trading of Parties included in Annex B undergoing the process of transition to a market economy;, of which shall be allocated to administrative expenses and to the adaptation fund. |
настоятельно призывает Стороны, включенные в приложение I, содействовать участию в торговле выбросами Сторон, включенных в приложение B, которые осуществляют переход к рыночной экономике;, при этом выделяется на покрытие административных расходов и для внесения в адаптационный фонд. |
Background:: Decision 10/CP. established the Adaptation Fund. |
Справочная информация: Адаптационный фонд был учрежден в соответствии с решением 10/CP.. |
The Adaptation Fund will be operational once the Kyoto Protocol enters into force. |
Адаптационный фонд начнет функционировать после вступления в силу Киотского протокола. |
The Conference of the Parties, at its seventh session, agreed to the establishment of the Adaptation Fund. |
Конференция Сторон на своей седьмой сессии постановила учредить Адаптационный фонд. |
The potential entity can submit its application requesting support to the Adaptation Fund. |
Потенциальное учреждение может представить свою заявку с просьбой оказать поддержку в Адаптационный фонд. |