| So, here we were making documentary films, but actually doing science, and actually doing space science. | В общем мы снимали документальные фильмы, но в действительности занимались наукой, вообще говоря, космической наукой. |
| It wasn't actually a schoolmate, but a boy from the parallel class. | В действительности, это была не подруга, а мальчик из параллельного класса. |
| Despite the expression, very few people actually shoot the messenger. | Несмотря на поговорку, в действительности мало кто убивает посыльного. |
| But what this means actually is that there's a pretense. | В действительности это означает, что нас обманывают. |
| So, here we were making documentary films, but actually doing science, and actually doing space science. | В общем мы снимали документальные фильмы, но в действительности занимались наукой, вообще говоря, космической наукой. |
| Some historians state that Kokusho was actually killed during the Battle of Edson's Ridge on 13-14 September 1942. | Некоторые историк считают, что Кокусё в действительности погиб во время битвы за хребет Эдсона 13-14 сентября 1942 года. |
| Well, actually there's three. | Ну, в действительности там их три. |
| And how many of these investigations actually bear... | И как много из них в действительности несут... |
| Well, actually it came inside a... | В действительности это было приобретено у конкурентов... |
| But... actually... in order to imagine, we make use of our memories only. | Но... в действительности... чтобы представить, мы используем только наши воспоминания. |
| No, actually I... I gave it. | Нет, в действительности... у меня он был. |
| There is actually a rather nice word people use for those who wander along without really thinking. | В действительности есть довольно милое слово, которое люди используют для тех, кто бродит повсюду совершенно не думая. |
| No one's actually seen the kid. | Никто не видел, в действительности, ребенка. |
| It's actually a game that requires even greater precision and planning. | В действительности эта игра требует большей аккуратности и продуманности. |
| But the IMF's advice actually deepened the crisis. | Но совет МВФ в действительности только усугубил положение дел. |
| The US was actually ranked first among the 39 countries. | В действительности, США заняли первое место среди этих 39 стран. |
| Indeed, it so greatly fueled American demand that total spending (consumption plus investment) actually grew much faster than production. | В самом деле, это так способствовало американскому спросу, что общие траты (потребление плюс инвестиции) в действительности росли намного быстрее, чем производство. |
| In some European countries, like France and Ireland, the population will actually rise. | В некоторых европейских странах, таких как Франция и Ирландия, население в действительности увеличится. |
| Yet, when one looks at what actually happens in developing countries, the lessons are disappointing. | Однако если посмотреть на то, что в действительности происходит в развивающихся странах, уроки разочаровывают. |
| This utterly normal scene of a Prime Minister winning Parliamentary support is actually extraordinary in the context of Russia and Ukraine. | Эта совершенно нормальная ситуация, когда премьер-министр завоевывает поддержку в парламенте, в действительности выглядит экстраординарной в российском и украинском контексте. |
| No one actually advocates the abridgement of any of these rights. | Никто в действительности не выступает за ограничение этих прав. |
| Cutting methane is actually cheaper than cutting carbon. | Уменьшение выбросов метана в действительности дешевле, чем уменьшение выбросов углекислого газа. |
| The difference is that India can actually pay for the weapons that it acquires. | Разница лишь в том, что Индия в действительности может заплатить за оружие, которое приобретает. |
| We use three-dimensional imagining analysis, but we actually created these biomaterials by hand. | Мы используем трёхмерный цифровой анализ, но в действительности эти биоматериалы созданы вручную. |
| A better answer is that most Americans did not actually vote for these policies. | А еще лучшим ответом будет тот, что большинство американцев в действительности и не голосует за эту политику. |