So, here we were making documentary films, but actually doing science, and actually doing space science. |
В общем мы снимали документальные фильмы, но в действительности занимались наукой, вообще говоря, космической наукой. |
It wasn't actually a schoolmate, but a boy from the parallel class. |
В действительности, это была не подруга, а мальчик из параллельного класса. |
Despite the expression, very few people actually shoot the messenger. |
Несмотря на поговорку, в действительности мало кто убивает посыльного. |
But what this means actually is that there's a pretense. |
В действительности это означает, что нас обманывают. |
So, here we were making documentary films, but actually doing science, and actually doing space science. |
В общем мы снимали документальные фильмы, но в действительности занимались наукой, вообще говоря, космической наукой. |
Some historians state that Kokusho was actually killed during the Battle of Edson's Ridge on 13-14 September 1942. |
Некоторые историк считают, что Кокусё в действительности погиб во время битвы за хребет Эдсона 13-14 сентября 1942 года. |
Well, actually there's three. |
Ну, в действительности там их три. |
And how many of these investigations actually bear... |
И как много из них в действительности несут... |
Well, actually it came inside a... |
В действительности это было приобретено у конкурентов... |
But... actually... in order to imagine, we make use of our memories only. |
Но... в действительности... чтобы представить, мы используем только наши воспоминания. |
No, actually I... I gave it. |
Нет, в действительности... у меня он был. |
There is actually a rather nice word people use for those who wander along without really thinking. |
В действительности есть довольно милое слово, которое люди используют для тех, кто бродит повсюду совершенно не думая. |
No one's actually seen the kid. |
Никто не видел, в действительности, ребенка. |
It's actually a game that requires even greater precision and planning. |
В действительности эта игра требует большей аккуратности и продуманности. |
But the IMF's advice actually deepened the crisis. |
Но совет МВФ в действительности только усугубил положение дел. |
The US was actually ranked first among the 39 countries. |
В действительности, США заняли первое место среди этих 39 стран. |
Indeed, it so greatly fueled American demand that total spending (consumption plus investment) actually grew much faster than production. |
В самом деле, это так способствовало американскому спросу, что общие траты (потребление плюс инвестиции) в действительности росли намного быстрее, чем производство. |
In some European countries, like France and Ireland, the population will actually rise. |
В некоторых европейских странах, таких как Франция и Ирландия, население в действительности увеличится. |
Yet, when one looks at what actually happens in developing countries, the lessons are disappointing. |
Однако если посмотреть на то, что в действительности происходит в развивающихся странах, уроки разочаровывают. |
This utterly normal scene of a Prime Minister winning Parliamentary support is actually extraordinary in the context of Russia and Ukraine. |
Эта совершенно нормальная ситуация, когда премьер-министр завоевывает поддержку в парламенте, в действительности выглядит экстраординарной в российском и украинском контексте. |
No one actually advocates the abridgement of any of these rights. |
Никто в действительности не выступает за ограничение этих прав. |
Cutting methane is actually cheaper than cutting carbon. |
Уменьшение выбросов метана в действительности дешевле, чем уменьшение выбросов углекислого газа. |
The difference is that India can actually pay for the weapons that it acquires. |
Разница лишь в том, что Индия в действительности может заплатить за оружие, которое приобретает. |
We use three-dimensional imagining analysis, but we actually created these biomaterials by hand. |
Мы используем трёхмерный цифровой анализ, но в действительности эти биоматериалы созданы вручную. |
A better answer is that most Americans did not actually vote for these policies. |
А еще лучшим ответом будет тот, что большинство американцев в действительности и не голосует за эту политику. |