Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода В действительности

Примеры в контексте "Actually - В действительности"

Примеры: Actually - В действительности
However, in another article, he said Valentin was "just a friend"; Mercury was actually dating German restaurateur Winfried Kirchberger during this time. Однако другие источники утверждали, что они были только друзьями, и в действительности у певца был роман с немецким ресторатором Винфридом Кирхбергером.
The way it looks now, liberals, in the "progressive" American sense of the word, may actually have been among the losers of 1989. По состоянию на сегодняшний день, либералы в «прогрессивном» американском смысле этого слова могут в действительности оказаться среди проигравших 1989 года.
This has, indeed, already happened in some developed countries: in the ten years that have passed since the signing of the North American Free Trade Agreement, average real wages in the US have actually declined. Это уже имеет место в некоторых развивающихся странах: за десять лет после подписания Северо-Американского соглашения о свободной торговле, средняя реальная зарплата в США в действительности снизилась.
I know that you've seen something like this on Google, where you can type in things and it will show you pictures, but actually what it's doing is it's searching the webpage for the text. Я знаю, что вы видели нечто похожее в Google, при вводе запроса, по которому вам выдаются картинки, но в действительности там идёт поиск нужного текста на веб-странице.
That is maybe not a big surprise because if we map out, say, the evolution of armor, you can actually follow a sort of an evolutionary-type cladistic tree. I suggest that, in fact, technology is the seventh kingdom of life. Это может быть не такая большая неожиданность потому что если мы составим, скажем, эволюцию брони, вы сможете в действительности в некоторой степени проследовать по кладистическому древу эволюционного типа.
The Maya understood the importance of the cenotes, but they could never have known that these flooded passageways were actually the beginning of subterranean rivers, all of which eventually flow out to the sea. Майя понимали важность подземелий, но они не могли знать, что затопленные подземные ходы в действительности были началом подземных рек, в конце пути вливающихся в море.
When I was born, this idea was already conceived by pioneers such as the Fry brothers and Lars Leksell, who is know actually as the inventor of the gammaknife. Когда я родился, эта идея уже была представлена такими пионерами, как братья Фрай и Ларс Лекселл, известного в действительности изобретением гамма-ножа.
Negotiations, which had been long protracted, and had actually begun in Breda before the raid, took only ten days to conclude after resumption of talks. Сильно затянувшиеся переговоры, которые в действительности начались в Бреде до этого рейда, завершились всего через десять дней после их возобновления.
You could take these special unpaid leave, as they called them, and yet remain part of the diplomatic service, but not actually do any work. Вы можете взять такой неоплачиваемый отпуск, как они его называют, оставаясь при этом на дипломатической службе, но, в действительности, не работая.
When I was born, this idea was already conceived by pioneers such as the Fry brothers and Lars Leksell, who is know actually as the inventor of the gammaknife. Когда я родился, эта идея уже была представлена такими пионерами, как братья Фрай и Ларс Лекселл, известного в действительности изобретением гамма-ножа.
I actually am is a biological DNA coder running a team of 40 out of a privately-funded think tank, but sure you can call me a "botanist". В действительности, я занимаюсь перекодированием ДНК и возглавляю команду из 40 ученых в частном мозговом центре, но ты можешь называть меня "ботаник".
It should be noted, however, that those decisions actually minimized United States liability and made it virtually impossible for the landowners of Guam to regain their land. Однако следует указать, что эти решения в действительности ограждают Соединенные Штаты от чрезмерной ответственности и сводят до минимума какие-либо шансы землевладельцев Гуама получить свои земли обратно.
So what we're going to do is we're actually going to set up these meetings ourselves. Лучше мы сделаем так - в действительности, сами организуем такие переговоры.
Half of the time, Horowitz told the owner of a dog that had actually left the biscuit alone that his dog had taken the treat. Почти всякий раз Хоровитц говорила владельцу собаки, которая в действительности не трогала печенье, что его собака съела угощение.
However, as that lower amount resulted from the change in the methodology for formulating its budget for administrative expenses, the Pension Board's proposed requirements for 2014-2015 actually reflected an increase of $1,795,300 compared with 2012-2013. Однако, поскольку эта меньшая сумма образовалась в результате изменения методологии составления бюджета административных расходов, испрашиваемые Правлением Фонда ассигнования на 2014 - 2015 годы в действительности отражают увеличение в размере 1795300 долл. США по сравнению с периодом 2012 - 2013 годов.
The most stubborn of these endangered liars still pretend to wonder whether the society of the spectacle actually exists or whether it is perhaps just an imaginary notion that I thought up. Самые упрямые из этих подвергшихся опасности лжецов все еще делают вид, как будто они задаются вопросом, существует ли общество спектакля в действительности или же это лишь выдуманное мною умозрительное понятие.
Because the original Routemaster bus that some of you may be familiar with, which had this open platform at the back - in fact, I think all our Routemasters are here in California now actually. Оригинальные автобусы Рутмастер, с которыми некоторые из вас могут быть знакомы, те, что с открытой платформой сзади - в действительности, я считаю все наши Рутмастеры сейчас находятся в Калифорнии.
On the top left, underneath those green stripes, you see some white dots - those are actually individual pineapple plants that you can see from space. В верхем левом углу, под зелеными полосами видны белые точки - в действительности, это отдельные ананасовые деревья, которые видны из космоса.
So we put his writings, letters, his interviews, correspondences, into a huge database of thousands of pages, and then used some natural language processing to allow you to actually have a conversation with him. И мы соединим его работы, письма, его интервью, корреспонденцию в огромную базу данных, объёмом тысячи страниц, а затем используем какую-нибудь программу для обработки речи, которая позволит вам в действительности разговаривать с ним.
In order to evaluate the scale and seriousness of the problem and to determine what actually happens in practice, research was conducted into allegations of misconduct in PSOs since 1990. Для оценки масштабов и серьезности проблемы и установления того, что происходит в действительности, был осуществлен анализ обвинений в противоправном поведении при проведении ОПМ за период с 1990 года.
He also said that inappropriate and excessive actions against terrorism may have actually lent a helping hand to the impetus for further terrorism. Он также заявил, что неприемлемые и излишне активные меры по борьбе против терроризма в действительности могут лишь стимулировать новый виток терроризма.
In the example above, the Mercator projection preserves the right angles of the latitude and longitudinal lines at the expense of area, which is distorted at the poles, showing the land masses there to be larger than they actually are. В примере, приведенном выше, проекция Меркатора сохраняет правильные углы между линиями широты и долготы за счет площади, которая искажается на полюсах, где области Земли выглядят больше, чем они есть в действительности.
While Oveys Gharani never actually visited or set eyes on his spiritual teacher, Hazrat Mohammad (peace be upon him), he knew him in his heart. В то время как Овейс Гарани никогда в действительности не виделся с его духовным наставником, Хазратом Мохаммедом (пусть будет с ним мир), он познал его в своем сердце.
Many of the so-called "Kastilas" or Spaniards in the Philippines were actually of Mexican descent, and the Hispanic culture of the Philippines is somewhat close to Mexican culture. В результате такой связи многие из «испанцев» на Филиппинах были в действительности мексиканского происхождения, а испанская культура Филиппин наиболее напоминает мексиканскую.
Howard labels himself a "jazz maverick" and claims to be a multitalented intellectual, calling himself a "man of action", but he is actually unsuccessful in his literary and romantic ventures. Говард самоопределяется как «джазовый диссидент» и выдает себя за многоодаренного интеллектуала, именуясь 'человеком действия', но в действительности - неудачник и на литературном поприще, и в любви.