Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода В действительности

Примеры в контексте "Actually - В действительности"

Примеры: Actually - В действительности
They've not actually... Они не стали в действительности...
They're actually fighting. В действительности они воюют.
Some people argue that nuclear proliferation will actually reduce risks. Некоторые отстаивают ту точку зрения, что в действительности при распространении ядерного оружия риск уменьшится.
They're actually changing the way in which ideas are generated. Они в действительности изменяют процесс создания новых идей.
The Commission cannot be voted out of office because it was never actually voted into office. Невозможно забаллотировать Европейскую Комиссию, поскольку она никогда в действительности не избиралась.
Which is that, actually, first one, all value is actually relative. Первый: все ценности в действительности относительны.
This is actually in Los Angeles, and they actually copied even the green dots that we had on the streets. Это в Лос-Анджелесе, в действительности они даже скопировали зелёные круги на наших улицах.
And that's actually true. И в действительности это правда.
They're actually changing the way in which ideas are generated. Они в действительности изменяют процесс создания новых идей.
This is actually in Los Angeles, and they actually copied even the green dots that we had on the streets. Это в Лос-Анджелесе, в действительности они даже скопировали зелёные круги на наших улицах.
An environment may actually exist, but it is our definition of it that is important. Возможно, окружающая среда существует в действительности, однако важнее то, как мы её определяем.
The Gulf War of 1991 demonstrated that wars can actually be bad for an economy. Война в Персидском заливе 1991 года продемонстрировала, что в действительности войны наносят экономике вред.
And that is actually how great ideas often happen; they fade into view over long periods of time. Вот как в действительности великие идеи зачастую приходят, постепенно проясняются на протяжении длительного времени.
They've build giant atom-smashing machines to probe how the four fundamental forces actually work. Они построили гигантские машины, разрушающие атомы, чтобы выяснить, как в действительности работают четыре фундаментальных силы.
As a co-director of this annual study, I am often asked what competitiveness actually means. Меня, как одного из руководителей этого ежегодного исследования, часто спрашивают, что в действительности означает конкурентоспособность.
In fact, I've actually done this with my cell phone before. В действительности, я проделывал это же с камерой в телефоне.
A certain country has spread all kinds of seemingly plausible but actually false arguments in an attempt to create confusion on this issue. Одна из стран распространяет кажущиеся на первый взгляд благовидными, но в действительности фальшивые аргументы в стремлении запутать данный вопрос.
Until now, it has not been clearly demonstrated what actually occurred at that time. До сих пор оставалось неясным, что же в действительности произошло в то время.
Thus, supposedly benign accounting regulations actually encouraged banks to multiply their short-term lending, and to cut back on their long-term lending. Поэтому, предполагаемое благотворное рассчетное регулирование в действительности подтолкнуло банки к увеличению краткосрочного кредитования и сокращению долгосрочного кредитования.
This Babcock/Mobley feud is actually quite tame. Эта вражда Бабкок и Мобли в действительности очень скучна.
Modern historical linguists believe Yamatai was actually pronounced Yamato. Современные историки-лингвисты утверждают, что Яматай в действительности произносился как Ямато.
First came the scandal of leaked (actually hacked) e-mails at the climate institute of Britain's East Anglia University. Сначала произошёл скандал с утечкой (в действительности, это был осуществлённый хакерами взлом) электронных писем Института климата британского Университета восточной Англии.
All of the particles we're made of are actually curled-up little branes. Все частицы, из которых мы состоим, в действительности не что иное, как крошечные скрученные браны.
Fallow land may not actually be surplus land and opportunity costs may also be associated with cultivation. Участки, находящиеся под паром, могут в действительности не относиться к категории избыточных земель, и соответствующие альтернативные издержки могут быть также связаны с необходимостью их обработки.
However, relatively few women are actually promoted at the P-2 level because there are fewer promotions overall. Однако в действительности продвижение по службе на уровне С-2 получает относительно небольшое число женщин, поскольку на нем количество продвижений по службе в целом меньше.