When I'm off work, I sit across by the rail tracks. |
Когда я не работаю, обычно сижу там напротив, на путях. |
My office is just across the Promenade. |
Мой офис как раз напротив на Променаде. |
Use ours across the hall because she has problems. |
Возьми наш в квартире напротив, а то у неё... есть проблемы. |
What's interesting is the girl across the hall. |
А самое интересное - девушка из квартиры напротив. |
And everyone look across the table at the person in front of you. |
И посмотрите на того, кто сидит напротив вас. |
The best nachos in the airport and right across from our gate. |
Лучшие начо во всём аэропорту и как раз напротив нашего гейта. |
In the alley behind 800 block of Argyle, across from the low-rises. |
В переулке за кварталом 800 в Аргайле, напротив малоэтажек. |
Under the Broadway Bridge across from Union Station. |
Под бродвейским мостом, напротив железнодорожного вокзала. |
Courthouse and jail should be across from the railroad offices. |
Здание суда и тюрьма должны быть напротив вокзала. |
I live across the hall from my beautiful ex-girlfriend. |
Моя комната - напротив мой прекрасной бывшей девушки. |
And your living conditions... you live across the hall from your beautiful ex-boyfriend. |
А твои условия... ты живёшь напротив твоего прекрасного бывшего. |
'Cause the lady across the hall has way better stuff than me. |
У тётки напротив барахло намного лучше будет. |
We found Yates' car parked across from the district. |
Мы нашли припаркованную напротив машину Йейтса. |
The affiliated branch Ligovsky is located just across its main building. |
Филиал Лиговский расположен напротив основного здания гостиницы Октябрьская. |
Bastion Deluxe hotel Amsterdam/ Centrum Noord is situated in the north of Amsterdam, across the IJ River. |
Отель Bastion Deluxe Hotel Amsterdam/ Centrum - Noord расположен в северной части Амстердама, напротив реки Эй. |
The leader of the Official Opposition sits directly across from the Prime Minister and is surrounded by a Shadow Cabinet, or critics for the government portfolios. |
Лидер официальной оппозиции сидит непосредственно напротив премьер-министра в окружении своего несуществующего кабинета, критиков министерских портфелей. |
The Scottish assembly met at Ayr on 26 April 1315, just across the North Channel from Antrim. |
Шотландская ассамблея собралась в Эре 26 апреля 1315 года, прямо напротив графства Антрим. |
The Main Entrance is located on Bloomsbury Way, across the road from the Swedenborg Society building. |
Главный вход со стороны Bloomsbury Way, напротив здания Swedenborg Society. |
These two schools are now situated across each other in Lynnwood Road. |
Обе школы находятся в настоящее время напротив друг друга на Lynnwood Road. |
Stuart - A student who moves into the room across from Paul Denton. |
Стюарт - студент, который селится в комнату напротив Пола Дентона. |
An amusement park was located across from this inlet, but now (2006) lies in ruins. |
Парк развлечений был расположен напротив этого входа, но теперь (2006) лежит в руинах. |
It's right across the river from me. |
Он напротив моего дома, через реку. |
The archipelago of the Riau islands is right opposite to this resort across the South China Sea. |
Острова архипелага Риау находятся прямо напротив этого курорта и разбросаны по всему Южно-Китайскому морю. |
With guards present in the room, Brody sits across a table from Hamid who is having a meal. |
С охранниками, находящимися в комнате: Броуди садится за стол напротив Хамида, который обедает. |
Instead, they reflect China's long-term strategic goal of establishing hegemony across Asia. |
Напротив, они отражают долгосрочную стратегию Китая по установлению гегемонии в Азии. |