Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Напротив

Примеры в контексте "Across - Напротив"

Примеры: Across - Напротив
It was announced that more than 100,000 Russians have already bought a real estate on the Bulgarian sea coast, also Russians are searching for single family homes across the sea as well as apartments inside the cities. Объявлено, что более 100,000 россиян уже купили недвижимость возле болгарского побережья, при этом россияне ищут одиночные семейные дома, стоящие напротив моря, либо же квартиры в городах.
By November, the SADF had cornered the remnants of three FAPLA units on the east of the Cuito River, across from the town itself and was poised to destroy them. К ноябрю ЮАСО загнали в угол остатки трёх подразделений ФАПЛА на востоке реки Квито, напротив самого города, и были готовы уничтожить их.
Schulze, a Middlebury College freshman, visited Durst's health food store on December 10, 1971, the day she disappeared, and was last seen that afternoon near a bus stop across from the store. Шульце, первокурсница колледжа Миддлбери, посещала магазин здоровой пищи Дёрста 10 декабря 1971 года, в тот день, когда она исчезла, и в последний раз была замечена днём около автобусной остановки напротив магазина.
The housing zone, separated from the industrial zone by a park strip, would develop concurrently, and ideally residents will be settled directly across their employers, eliminating the need for private or public transportation. Жилая зона, отделенная от промышленной зоны полосой парка, развивалась бы одновременно, и в идеале жители будут селиться непосредственно напротив своего места работы, избавляясь от необходимости использования личного или общественного транспорта.
There he was... Sitting across the dinner table looking at me... Through me with those eyes of his on Alex's face. Он все же присутствовал... сидя напротив меня за обеденным столом, смотря на меня... сквозь меня, теми своими глазами с лица Алекса.
Could you at least sit across from me? Слушай, ты можешь пересесть напротив?
Imagine you living right across the hall from us all of this time. Подумать только, вы всё это время живёте напротив нас!
Sitting across from a complete stranger and having them ask me forced questions... like how many brothers and sisters I have, where I grew up, and what my star sign is. Сидеть напротив совершенно незнакомого человека и вынуждать его задавать вопросы... типа: сколько у меня братьев и сестер, где я провел детство и какой меня знак Зодиака.
But will you please... sit across from me at the dinner table one last time? Но не могла бы ты, пожалуйста... посидеть напротив меня за ужином в последний раз?
Some might say death is inevitable, and yet here I am a thousand years old, sipping an exquisite aged whiskey while a beguiling muse sits across from me. Некоторые могут сказать, смерть неизбежна, но, вот он я, тысячелетний вампир, потягиваю изысканный выдержанный виски, в то время, как привлекательная муза сидит напротив меня.
Well, it's that patient sitting right across from it, no? Той пациентке, что сидит прямо напротив, нет?
But, as soon as we're done here, we're going into the room across the corridor and talk to him. Но как только мы здесь закончим, мы пойдем в комнату напротив и поговорим с ним.
The FoF1 ATP synthase of mitochondria, in contrast, usually conduct protons from high to low concentration across the membrane while drawing energy from this flow to synthesize ATP. АТФ-синтаза FoF1, применяемая в митохондриях, напротив, обычно переносит протоны через мембрану из области высокой в область низкой концентрации, используя энергию, выделяющуюся при этом переносе, для синтеза АТФ.
But I was on an airplane in the east some years ago, and the man sitting across the aisle from me was the mayor of Charlotte, North Carolina. Но я летел на самолёте через Восток несколько лет назад, и человек, сидящий через проход напротив меня, был мэром города Шарлотт в Северной Каролине.
Maybe I'll move in with Penny, or maybe she and I'll take this place, and you can move across the hall. Может, я перееду к Пенни, а может, мы вместе поселимся тут, а ты переедешь в квартиру напротив.
on the field across the lake next to the dumpster На поле напротив реки, рядом с мусорным баком
But every time I sit across from him, treating him like a human being, it takes something out of me. Но всякий раз, как я сажусь напротив него, общаясь с ним как с человеком, это отнимает часть меня.
So who's the guy that lives across from Mrs. Huber again? Так, мм, кто, еще раз, тот парень, что живет напротив миссис Хьюбер? Мм.
And I suppose that's how I found myself walking into the secure interview room on my first day at Wormwood Scrubs. Joe sat across a steel table and greeted me with this blank expression. И я полагаю, так я и оказался в комнате для допросов в первый день исследований в Вормвуд Скрабс. Джо сел напротив меня за стальной стол и встретил меня пустым выражением лица.
This time I went in and I sat down across from him and I really watched him. На этот раз я зашел внутрь и сел напротив него и я наблюдал за ним.
Rose is sitting across from me right now wearing a shirt that says "They exist." Роуз сейчас сидит напротив меня, на ней футболка с надписью "Они существуют."
I was going out, dressed as a mute woman, and a man came out of the door to the apartment across the hall. Я вышел на улицу, переодевшись в немую женщину, а из квартиры напротив вышел мужчина.
In two days, the president of the United States will be in potsdam, Germany, sitting across from Joseph Stalin with the map of the world between them. Через два дня, президент США будет сидеть напротив Иосифа Сталина в Германии, в Потсдаме. И между ними будет карта мира.
Iris, I would like for you to sit across from Lucas, if you would, please. Айрис, я бы хотел, чтобы ты села напротив Лукаса, пожалуйста.
I don't know who you are, but just because you're sitting across from me doesn't mean you can give me career advice. Сэр, я не знаю кто вы такой, и то что вы сидите напротив не даёт вам права советовать, что мне делать с моей карьерой.