| It's one of my favorite surprises to lay on guys like you that are sitting across from me. | Но мне очень нравится удивлять парней, сидящих напротив. |
| I don't know how romantic it was sitting across from Wendy way... way... | Ну не знаю, насколько уж романтично сидеть напротив Вэнди, Вэ... Вэ... |
| It's been awhile since I sat across from someone who looked at me the way you did. | Давно я не сидела напротив человека, который смотрел на меня, как ты. |
| Kids were tagging that building across from the alley, so the owner put up a camera. | Ребята заметили то здание напротив из переулка, так вот у его владельца была установлена камера видеонаблюдения. |
| I work at the gas station across the road, I came to see my husband. | Я работаю в кафе напротив, я зашла к своему мужу. |
| Every afternoon for the last two weeks, he's been going to a high-end outdoor mall right across from Valor Avionics. | Каждый обед последние 2 недели он ходил к крутому торговому центру напротив Вэлор Авионикс. |
| Located across from Amsterdam's famous Flower Market, this first-class hotel offers tasteful guest rooms and a trendy bar and restaurant with outside terrace. | В этом первоклассном отеле, расположенном напротив знаменитого амстердамского цветочного рынка, гостей ожидают со вкусом оформленные номера, стильный бар и ресторан с открытой террасой. |
| The Icefield Interpretive Centre, closed during the winter (mid-October to mid-April), stands across from the glacier. | Исследовательский центр Icefield, закрыт в зимний период (с середины октября по середину апреля), находится напротив ледника. |
| I think we are in pretty good harmony with the other meeting across the hall. | Я думаю, что наша работа проходит в самом гармоничном согласии с работой другого заседания, проходящего напротив. |
| When you're sitting across the desk from someone who can hire you, you feel every one of those 13 years. | Когда вы сидите за столом, а напротив сидит тот, кто может вас нанять, вы чувствуете каждый год из тех 13-ти. |
| FAPLA withdrew to the Tumpo (river) triangle, a smaller area east of the river and across from Cuito Cuanavale. | ФАПЛА отошло к треугольнику Тумпо (река), меньшей площади к востоку от реки и напротив Квито-Кванавале. |
| I would have come sooner. I'm sitting across from you | Я пришёл бы раньше Я сижу напротив тебя |
| we could make a neat walk-in closet across from the bedroom. | то могли бы сделать отличную гардеробную напротив спальни. |
| He sat directly across from me and I had no idea what he was hiding. | Он сидел напротив меня а я и представить себе не мог, что он скрывает. |
| So how long did you live across from the Poses? | Как долго вы жили напротив Поуса? |
| The young lady who sits across from me recently made big news when she revealed her amazing secret on Jay Leno. | Молодая девушка, которая сидит напротив меня, стала виновником сенсационной новости, когда раскрыла свой удивительный секрет на Лено. |
| Well, boys, in a couple of hours, you'll be buying your drinks across the Palace of Pleasure. | Парни, через пару часов вы получите свое питье напротив... во "Дворце Наслаждений". |
| And it is across the courtyard from your office, so we can wave at each other. | И он прямо напротив вашего офиса, так что мы сможем махать друг другу. |
| We'll stay together right across the White House! | Будем жить вместе прямо напротив Белого дома! |
| After the ceremony, there'll be a party in the café across the road. | После церемонии, в кафе напротив будет праздничный обед. |
| The woman claimed that she was shopping with her daughter at a store across from the cemetery and observed the victim's unique clothing. | Женщина заявила, что совершала покупки со своей дочерью в магазине напротив кладбища и заметила особенную одежду той девушки. |
| No, he's from the desk right across from mine that you pass on your way to your office every day. | Нет, он со стола напротив моего, который вы проходите каждый день по пути к себе в офис. |
| If you turn in the alley off of Pico, it looks like there might be a parking lot directly across from where the suspect stopped. | Если вы свернете в переулок с бульвара Пико, там должна быть парковка прямо напротив того места, где остановился подозреваемый. |
| Why don't you just show up early for your next date sit across from each other and see who the girls sit next to. | Почему бы вам на следующее свидание не прийти пораньше сесть напротив друг друга и посмотреть, кто из них сядет рядом с вами. |
| Have you not this Café across from the park? | Скажи, это твоё кафе напротив парка? |