An hour ago, I got a wet shave in a barbershop right across from 98 Prince in the heart of the North End. |
Час назад я брился в парикмахерской напротив номера 98, в центре района. |
Koreanic toponyms, on the other hand, are distributed across the entire territory of the Three Kingdoms, from Manchuria to the southern Korean peninsula. |
Напротив, корейские топонимы были равномерно распространены на территории Трёх корейских царств от Маньчжурии до Корейского полуострова. |
Do you know the gentleman across the hall? |
Вы знаете джентельмена, который живёт напротив? |
They're playing one across the hall - we should, too. |
Они играют в квартире напротив, нам тоже можно. |
I was sitting across the table from Kyle... and I knew I could take him home with me, even now, with no hair. |
Я сидела за столом напротив Кайла... и знала, что я могла бы взять его с собой домой даже сейчас, без волос. |
I sat across from them in this room, and I had to tell each and every one... |
Я сидела напротив них в этой комнате, и должна была говорить, каждому из... |
So next up we have a girl who's near and dear to my heart or at least across from my bedroom window. |
Так, следующим номером... у нас идёт девушка, которая близка и дорога моему сердцу или по крайней мере напротив моего окна спальни. |
I have room number 10, right across the hall. |
Да, мсье. 10-й номер, напротив. |
Sirs, I just spoke to a workman who saw one of our dead women enter the building across the way three nights ago. |
Господа, я только что говорил с рабочим, который видел, как одна из наших покойниц входила в здание напротив три ночи назад. |
You sitting across the table from me trying to justify why you broke the law? |
ты сидишь напротив меня и пытаешься объяснить мне, почему нарушил закон |
I don't think I've sat across a table from someone who takes their right to silence so seriously. |
Так вот, не припоминаю, чтоб я когда-либо сидел напротив человека, который настолько серьезно воспринимал бы свое право хранить молчание. |
And Quinn told us you saw someone standing across from her apartment in the morning, and then again that same night. |
Квин сказала нам, что вы видели кого-то напротив ее квартиры однажды утром, а потом еще раз тем же вечером. |
This is Bardot an hour before he was murdered walking past the fish market, which is right across the alley from a lingerie wholesaler. |
Это Бардо за час до гибели, он идет мимо рыбного рынка, который прямо напротив оптового магазина нижнего белья. |
Halab, Bustan al-Qasr, across from Badr Mosque, al-Muqrish Building, 6th Floor |
Халеб, Бустан-эль-Каср, напротив мечети Бадр, дом Эль-Мукриш, 6-й этаж |
Homs, Wadi al-Dhahab, al-Ahram Street, across from laundromat, 1982 |
Хомс, Вади-эд-Дахаб, улица Эль-Ахрам, напротив прачечной самообслуживания, 1982 г. |
Al-Raqqah, across from Sayf al-Dawlah School, 1991 |
Эр-Ракка, напротив школы Сайф-эд-Даула, 1991 г. |
The incident was repeated at 10.30 a.m. Russians opened fire from a checkpoint located at the administrative border across Otobaia towards the Georgian checkpoint. |
Аналогичный инцидент произошел в 10 ч. 30 м. Русские открыли огонь с контрольно-пропускного пункта, расположенного на административной границе напротив деревни Отобая, по грузинскому контрольно-пропускному пункту. |
Meredith has sat across from the guy and her gut is saying that he's telling the truth. |
Мередит сидела напротив него, и её чутье подсказало, что Арчи говорит правду. |
Three days before the trial, someone at Infinince used money from a corporate slush fund to rent an empty floor across from the courthouse. |
За три дня до слушания, кто-то из компании воспользовался корпоративными деньгами, чтобы арендовать пустой этаж напротив суда. |
If you need more inspiration, just look at the handsome man sitting across the table from you, paying for your dinner tonight. |
Если тебе надо больше вдохновения, просто посмотри на привлекательного парня напротив тебя, который заплатит за твой ужин сегодня. |
And in my experience, these meals are best enjoyed across the table from someone who appreciates them. |
По моему опыту, от такой еды получаешь наибольшее удовольствие, когда напротив за столиком сидит её истинный ценитель. |
Have you met the guy across the hall? |
Ты встречал парня, который живет напротив? |
I need a paramedic across from our firehouse! |
Нужна скорая в дом напротив части! |
On the contrary, I believe that incremental progress in this institution can have positive spillover effects across the United Nations disarmament machinery. |
Напротив, я считаю, что поступательный прогресс в рамках нашего учреждения может опосредованно оказать позитивное воздействие на весь механизм разоружения, действующий в Организации Объединенных Наций. |
It would be easier to move across the hall. |
Было бы легче переехать в квартиру напротив |