Английский - русский
Перевод слова Acquire
Вариант перевода Приобретать

Примеры в контексте "Acquire - Приобретать"

Примеры: Acquire - Приобретать
A suggestion was also made to add "acquire" to "use or possess". Было высказано также предложение добавить к словам "использовать или владеть" слово "приобретать".
Policies and programmes to promote sustainable development should include particular support to SMEs to enable them to acquire, use and manage environmentally sound technologies. Политика и программы, призванные поощрять устойчивое развитие, должны предусматривать конкретную поддержку НСП, с тем чтобы они имели возможность приобретать экологически безопасные технологии, использовать их и управлять ими.
They also have full power to acquire, administer, use and dispose of property. Кроме того, она имеет полное право приобретать, управлять, пользоваться и распоряжаться принадлежащим ей имуществом.
Such persons can apply for Croatian citizenship and acquire it by naturalization, pursuant to law. Такие лица могут ходатайствовать о предоставлении хорватского гражданства и приобретать его путем натурализации в порядке, установленном законом.
She wondered whether men and women had equal rights to acquire, retain and transfer nationality to their spouses and children. Она интересуется, имеют ли мужчины и женщины равные права приобретать, сохранять и передавать гражданство своим супругам и детям.
The Constitution grants women the right to acquire and retain citizenship and nationality on equal basis with men. Конституция предоставляет женщинам право приобретать и сохранять гражданство и национальность на равной с мужчинами основе.
These terrible weapons are becoming easier to acquire, build, hide, and transport. Это чудовищное оружие становится легче приобретать, изготавливать, сокрывать и перевозить.
Furthermore, the threat posed by the ability of Al Qaeda to acquire and use weapons of mass destruction should not be ignored. Более того, нельзя упускать из виду опасность, связанную со способностью «Аль-Каиды» приобретать и использовать оружие массового уничтожения.
Article 13: Anyone who has received treatment for a mental disease may not acquire or possess a weapon or ammunition. Статья 13: Лицо, страдающее психическим расстройством, не может приобретать или хранить оружие или боеприпасы.
People are ready and eager to acquire new skills, and future projects should provide them with this possibility on a longer-term basis. Люди готовы и хотят приобретать новые навыки, и будущие проекты должны предоставлять им для этого долгосрочную возможность.
Refugees also have the right to acquire movable and immovable property, as well as other related rights. Беженцы также имеют право приобретать движимое и недвижимое имущество и пользуются прочими сопутствующими правами.
Enabling local authorities to acquire dwellings in this way has proved advantageous with respect to housing and social policy. Наделение местных властей правом приобретать жилые единицы подобным образом оказалось более предпочтительным с точки зрения жилищной и социальной политики.
This programme enables unemployed persons to acquire abilities and skills that will increase their chances of securing employment. Эта программа позволяет безработным приобретать способности и навыки, которые повышают их шансы на получение работы.
Anyone may acquire allowances and participate in the trading system. Приобретать квотные единицы и участвовать в системе торговли могут все.
Now non-nuclear-weapon States must commit not to acquire nuclear weapons and to place their nuclear facilities under international safeguards. Государства, не обладающие ядерным оружием, должны теперь взять на себя обязательство не приобретать ядерное оружие и распространить на свои ядерные установки действие международных гарантий.
The right of States to acquire legitimate means of defence in order to defend their security and protect their citizens must also be respected. Кроме того, следует уважать право государств приобретать законные средства обороны для обеспечения своей безопасности и защиты своих граждан.
Article 50 of the Constitution sets forth everyone's freedom to look for, acquire, transfer, prepare and distribute information. Статья 50 Конституции закрепляет свободу каждого искать, приобретать, передавать, производить и распространять информацию.
The Constitution of Ethiopia provides that women are entitled to acquire property in an equal way as men. В Конституции Эфиопии закреплено право женщин приобретать собственность наравне с мужчинами.
It must be possible for all persons to learn and to acquire knowledge throughout their lives. Необходимо обеспечить, чтобы все люди имели возможность учиться и приобретать знания на протяжении всей своей жизни.
A commitment to the opportunity for every interested individual to acquire the skills and knowledge necessary for the pursuit of higher education. Приверженность созданию возможностей для того, чтобы каждое заинтересованное лицо могла приобретать навыки и знания, необходимые для получения высшего образования.
Parties could acquire credits generated by this mechanism to fulfil their mitigation commitments under Article 3. Стороны могли бы приобретать кредиты, генерируемые данным механизмом, для выполнения своих обязательств по предотвращению согласно статье З.
Women, according to the Constitution, have the right without discrimination to acquire, administer, control use and transfer property. По Конституции женщины имеют право без дискриминации приобретать имущество, распоряжаться им, контролировать его использование и передавать его.
Partnerships with experienced global actors help SMEs acquire know-how and resources that enhance their competitiveness. Партнерство с опытными глобальными игроками помогает МСП приобретать ноу-хау и ресурсы, что повышает их конкурентоспособность.
The Citizenship Law enables foreigners married to Maldivian nationals to acquire Maldivian citizenship after meeting certain criteria. Закон о гражданстве позволяет иностранцам, заключившим брак с мальдивскими гражданами, приобретать мальдивское гражданство после соблюдения определенных критериев.
It is a Constitutional right of all Maldivians to acquire knowledge and impart knowledge. В соответствии с Конституцией все мальдивцы имеет право приобретать и распространять знания.