| Woman can acquire property and handle it at her own will except in case of mental handicap. | Женщины могут приобретать собственность и распоряжаться ею по своему усмотрению, за исключением случаев умственной неполноценности. |
| Lack of confidence and fear of other States are factors that prompt States to acquire weapons. | Факторами, побуждающими государства приобретать оружие, являются недоверие и страх перед другими государствами. |
| In a world of scarce information, the journalist performs a vital service to the community to acquire and transmit data in recent [...]. | В мире скудной информации, журналист выполняет жизненно важную службу обществу приобретать и передавать данные в последнее [...]. |
| She began to acquire a reputation as one of the foremost anarchists in Russia. | Она начала приобретать репутацию одного из выдающихся анархистов России. |
| Characters can acquire different weapons throughout the game. | Персонажи могут приобретать различное оружие на протяжении всей игры. |
| Installments are to acquire a fantastic entertainment electronics. | Являются частями приобретать фантастических развлечений электроники. |
| Peace is hard to acquire for several reasons. | Мир трудно приобретать по нескольким причинам. |
| In 1998, Deutsche Post began to acquire shares in DHL. | В 1998 году Deutsche Post начала приобретать акции DHL. |
| Players can acquire Objects of Power by completing side quests or exploring the game's world. | Игроки могут приобретать Объекты Силы, выполняя побочные квесты или исследуя мир игры. |
| Kayqubad continued to acquire lands along the Mediterranean coast from 1221 to 1225. | Кей-Кубад I продолжал приобретать земли вдоль Средиземноморского побережья с 1221 до 1225 годы. |
| In 2000, China Huarong began to acquire Non-performing loan of RMB 407,696 million from Industrial and Commercial Bank of China. | В 2000 году China Huarong начала приобретать неработающие кредиты в юанях, 407,696 млн. от промышленного и коммерческого банка Китая. |
| Currently, however, reverts to acquire heat from the fireplace, but much safer and more economical way estetyczniejszy. | Однако в настоящее время возвращается к приобретать тепло от камина, но гораздо более безопасный и более экономичный способ estetyczniejszy. |
| It organises various lectures, workshops, courses and excursions, enabling its members to acquire additional knowledge and skills. | Она организует различные лекции, семинары, курсы и экскурсии, позволяя своим членам приобретать дополнительные знания и навыки. |
| Here the sea can be a different treatment from those very traditional, almost folk art to which only acquire market. | Здесь море может быть различное обращение с тех самых традиционных, почти народного искусства с которым только приобретать рынке. |
| Such States were entitled to acquire nuclear technologies and know-how, including a stable supply of nuclear fuel. | Такие государства имеют право приобретать ядерные технологии и "ноу-хау" и обеспечивать себе стабильный запас ядерного топлива. |
| The group into which women will fall will depend on whether they are able to acquire the requisite skills. | То, в какую из этих групп попадут женщины, будет зависеть от их способности приобретать необходимые навыки. |
| Moreover, a non-ethnic Chinese may acquire permanent resident status by becoming naturalized as a BDTC. | Кроме того, неэтнические китайцы могут приобретать статус постоянного жителя путем натурализации в качестве гражданина британских зависимых территорий. |
| The right of aliens to acquire immovable property in Cyprus is not the same as that accorded to citizens of the Republic. | Право иностранцев приобретать недвижимую собственность на Кипре не равнозначно праву, которое имеют граждане Республики. |
| It also reflects the Government's support for the principle that only responsible countries should be able to acquire any anti-personnel landmines. | Оно также отражает поддержку правительством принципа, согласно которому возможность приобретать любые противопехотные наземные мины должны иметь только ответственные страны. |
| Nuclear weapons are essential for our national security but others should not dare acquire them for that or any other purpose. | Ядерное оружие играет существенную роль в обеспечении нашей национальной безопасности, тогда как другие не должны сметь приобретать его ни для этой, ни для какой-либо иной цели. |
| There is concern about the ability of these developing countries to acquire and manage new biotechnology without experiencing potential negative impacts. | Налицо обеспокоенность по поводу способности этих развивающихся стран приобретать и использовать новую биотехнологию, не сталкиваясь при этом с потенциальными негативными последствиями. |
| Furthermore, aliens may freely acquire Argentine nationality and with it the citizenship that qualifies them to exercise political rights. | Кроме того, иностранцы могут свободно приобретать аргентинское гражданство, и это дает им право на осуществление политических прав. |
| It has been suggested that the Technical Secretariat should attempt to acquire satellite imagery of the inspection area. | Было высказано предложение о том, что Техническому секретариату следует стараться приобретать спутниковые изображения инспектируемого района. |
| Problems of jobs, housing, infrastructure and environmental safety will increasingly acquire an urban face. | Проблемы занятости, жилья, инфраструктуры и экологической безопасности будут приобретать все более важное значение в городских районах. |
| With the transition from the post-war bipolar system to a world of multi-centrism, the regional format will acquire ever-growing importance. | С переходом от послевоенной двухполюсной системы к многополярному миру региональный формат будет приобретать все большую значимость. |