Английский - русский
Перевод слова Acquire
Вариант перевода Приобретению

Примеры в контексте "Acquire - Приобретению"

Примеры: Acquire - Приобретению
They should not seek to acquire armaments except to meet their legitimate defence requirements. Им не следует стремиться к приобретению большего количества вооружений, чем это требуется для удовлетворения их законных потребностей в области обороны.
Unfortunately, my plans to acquire the weapon did not proceed smoothly. К сожалению, мои планы по приобретению оружия прошли не гладко.
I'm talking about an international stealth operation to acquire and shutter every company researching artificial intelligence. Я говорю о тайной международной деятельности по приобретению и закрытию любых организаций в области искусственного интеллекта.
Such an unnatural situation would only encourage other States to acquire or manufacture nuclear weapons. Такая противоестественная ситуация лишь подтолкнула бы другие государства к приобретению или производству ядерного оружия.
The Government also has policies to help young people acquire land. Помимо этого, правительство страны проводит политику, содействующую приобретению молодыми людьми земли.
Lack of confidence in and fear of others has long prompted States to rush to acquire the most sophisticated and lethal weapons. Отсутствие доверия и опасения в отношении других издавна заставляют государства стремиться к приобретению самых изощренных и смертоносных видов оружия.
Motivation to acquire weapons of mass destruction can be lowered by addressing the root causes. Стремление к приобретению оружия массового уничтожения может быть ослаблено, если устранить первопричины.
Terrorist organizations have expressed interest in and have made determined efforts to acquire materials and technology for weapons of mass destruction. Террористские организации проявляют интерес и прилагают целеустремленные усилия к приобретению материалов и технологии для оружия массового уничтожения.
Firstly, developing countries have to increase the pace at which they pursue, acquire, adapt and diffuse new innovations. Во-первых, развивающиеся страны должны активизировать свои усилия по разработке, приобретению, адаптации и распространению нововведений.
The acquisition of Intec emphasizes the strategy of GEA Refrigeration to acquire companies which complement GEA Refrigeration's technological or geographical product portfolio. Приобретение компании Intec подчеркивает стратегию GEA Refrigeration по приобретению компаний, которые дополняют технологическое или географическое портфолио GEA Refrigeration.
In January 2008, Zilog declined an unsolicited proposal made by Universal Electronics Inc. to acquire the company. В январе 2008 года Zilog отклонила предложение Universal Electronics Inc по приобретению компании.
The 1992 Act empowers the President and other authorities to acquire land for resettlement of the African rural population. Закон 1992 года наделяет президента и других представителей власти полномочиями по приобретению земли для переселения африканского сельского населения.
The emergence of so-called threshold States had aggravated the problem because such States presented a strong incentive to neighbouring States to acquire nuclear weapons. Появление так называемых "пороговых" государств еще больше усугубило эту проблему, поскольку такие государства дают серьезный стимул соседним государствам к приобретению ядерного оружия.
However, continuing financial constraints limited the Institute's efforts to acquire relevant material on a broader scale. Вместе с тем сохраняющиеся финансовые трудности ограничивали усилия Института по приобретению соответствующих материалов в более широком масштабе.
If it is not so perceived, there may remain incentives for other States to acquire such weapons. В том случае, если это будет осознано иначе, тогда у других государств могут сохраняться позывы к приобретению подобных вооружений.
The Government of India has consistently stated that it does not wish to acquire nuclear weapons. Правительство Индии последовательно заявляло, что оно не стремится к приобретению ядерного оружия.
In this context, the relevant clause in the TRIPS Agreement should be operationalized to assist developing countries in their efforts to acquire technology. В данном контексте следует наполнить практическим содержанием соответствующие положения Соглашения по ТАПИС, с тем чтобы оказать содействие развивающимся странам в их усилиях по приобретению технологии.
Selective and half-hearted disarmament efforts will only breed resentment and prompt non-nuclear-weapon States to acquire those horrendous weapons. Избирательность и нерешительность в области разоружения только вызовут негодование и подтолкнут государства, не обладающие ядерным оружием, к приобретению этих ужасающих вооружений.
It does not seek to acquire or develop any programmes relative to such weapons or establish installations that can develop them. Мы не стремимся к приобретению или разработке программ, связанных с подобного рода вооружениями, и не создаем мощностей для их производства.
Technical factors: The missile characteristics described above contribute to explaining why some States may seek to produce or acquire missiles. Технические факторы: описанные выше тактико-технические характеристики ракет объясняют, почему некоторые государства могут стремиться к производству или приобретению ракет.
At the same time, a process has been initiated to acquire new materials for personal protection against CRBN attacks. В то же время были предприняты усилия по приобретению новых материалов для индивидуальной защиты персонала от оружия массового поражения.
We therefore began several years ago to review our weapons programmes, including our efforts to acquire weapons of mass destruction. Поэтому несколько лет назад мы приступили к пересмотру своей программы вооружений, включая усилия по приобретению оружия массового уничтожения.
Al Qaida will continue its efforts to acquire and develop biological, chemical, radiological, and nuclear weapons. «Аль-Каида» будет продолжать свои усилия по приобретению и разработке биологического, химического, радиологического и ядерного оружия.
Describe the efforts that have been made to acquire stockpiled or recycled controlled substance for this application both domestically and internationally. Охарактеризовать предпринятые усилия по приобретению складированного или рециркулированного регулируемого вещества для данного вида применения как на внутреннем рынке, так и в международном масштабе.
Madagascar possesses no weapons of mass destruction, whether chemical, biological or nuclear, and has no plans to acquire them. Мадагаскар не обладает оружием массового уничтожения, будь то химическое, биологическое или ядерное оружие, и не имеет планов по его приобретению.