Английский - русский
Перевод слова Acquire
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Acquire - Получить"

Примеры: Acquire - Получить
Persons in an irregular situation and their children could not acquire Dominican nationality. Лица, незаконно находящиеся в стране, и их дети не могут получить гражданство Доминиканской Республики.
The player can acquire up to three stars. Также в конце игрок может получить до трёх звёзд за этап.
We know that they're certainly doing their best to acquire nuclear weapons technology. Мы знаем, что они, конечно, делают всё возможное, чтобы получить технологию ядерного оружия.
However, nationals can normally acquire United States citizenship without difficulty. Вместе с тем националы, как правило, без труда могут получить гражданство Соединенных Штатов.
Workshops targeting their needs enabled them to acquire skills despite their disabilities. Мастерские, ориентирующиеся на потребности инвалидов, позволяют им получить профессиональные навыки, несмотря на их ограничения.
Every young person should be able to acquire a profession and education while remaining in employment. Каждый молодой человек должен иметь возможность, не отрываясь от работы, получить профессию и образование.
A mediator must endeavour to acquire a good working knowledge of the root of the conflict. Посредник должен стремиться к тому, чтобы получить все необходимые для работы знания о коренной причине конфликта.
Taliban individuals have been able to acquire citizenship of countries other than Afghanistan, as well as alternative identities. Члены «Талибана» смогли получить гражданство других стран, помимо Афганистана, а также паспорта на новое имя.
The authorities may have used this relationship to acquire materiel to be transferred to the Syrian opposition. Не исключено, что власти страны использовали эту возможность, чтобы получить военное имущество для его последующей передачи сирийской оппозиции.
Information on the status of the regional terrestrial backbone fibre-optic infrastructure is difficult to acquire. Информацию о состоянии региональной наземной основной волоконно-оптической инфраструктуры получить трудно.
The Law on Education states that every citizen must acquire general education. Закон об образовании гласит, что каждый гражданин должен получить общее образование.
In addition, the Act provides that female foreigners can acquire Sierra Leonean citizenship by naturalization through marriage to a Sierra Leonean male. Кроме того закон предусматривает, что женщины-иностранки могут получить сьерра-леонское гражданство посредством натурализации через брак с мужчиной-сьерралеонцем.
Regarding enforcement, AFCCP would need to acquire expertise in conducting investigations, dawn raids and collecting evidence. Что касается правоприменительной практики, то УДКЗП потребуется получить опыт проведения расследований и внезапных проверок и сбора доказательств.
It was also concerned that children born in Kuwait to stateless parents might not acquire any nationality. Он также озабочен по поводу того, что дети, рожденные в Кувейте от родителей-апатридов, могут не получить никакого гражданства.
The majority of Roma failed to acquire basic and secondary education. Большинству школьников-рома не удается получить базовое и среднее образование.
It was not possible for them to acquire dual nationality, as Montenegro had not concluded the necessary agreements with the countries of origin. Эти лица не могут получить двойное гражданство, поскольку Черногория не заключила необходимых соглашений со странами происхождения.
Mr. Villan (Belgium) said that, in the past, it had been possible to acquire Belgian nationality relatively quickly. Г-н Виллан (Бельгия) говорит, что в прошлом бельгийское гражданство можно было получить относительно быстро.
These courses enable the NAs to acquire local academic qualifications which will help improve their employability. Эти курсы позволяют НП получить свидетельства об образовании местного образца, которые помогут повысить их шансы на трудоустройство.
Therefore, special surveys have to be commissioned in order to acquire information on access to services of migrant groups. По этой причине должны проводиться специальные обследования, чтобы получить информацию о доступе к сервисам групп мигрантов.
Her Government had undertaken a number of programmes and initiatives that helped persons with disabilities acquire the skills and training they needed to find jobs. Правительство ее страны осуществило ряд программ и инициатив с целью помочь инвалидам получить необходимые навыки и подготовку для трудоустройства.
However, a non-Senegalese man who married a Senegalese women did not automatically acquire his wife's nationality. Однако иностранец, заключающий брак с сенегалкой, не может автоматически получить гражданство своей супруги.
They are designed to encourage equal treatment and non-discrimination when assessing the integration status of persons wishing to acquire Swiss nationality. Их задача - содействовать равенству обращения и недискриминации при оценке уровня интеграции лиц, желающих получить швейцарское гражданство.
Now... when it's time for other people to come up and acquire wealth the rules change. Так вот... когда настало время для других людей появиться и получить состояние правила изменились.
I only pursue those things I wish to acquire. Я добиваюсь только того, что хочу получить.
It took us months to acquire this much. Чтобы получить такое количество, у нас ушли месяцы.