Английский - русский
Перевод слова Achieve
Вариант перевода Обеспечить

Примеры в контексте "Achieve - Обеспечить"

Примеры: Achieve - Обеспечить
Ensure that a significant majority of primary and lower secondary education pupils achieve satisfactory levels of learning in the subjects of language and mathematics, in accordance with the standards and tests set by an independent assessment body Обеспечить, чтобы значительное большинство учащихся начальных и средних школ достигали удовлетворительного уровня успеваемости по таким дисциплинам как «Родной язык» и «Математика» в соответствии со стандартами и по результатам экзаменационных испытаний, разработанных независимыми учреждениями по оценке
There must be new arrangements and relationships between countries that have advanced medical technology and those without, so that children of the poorest nations can grow as healthy human beings and achieve their full potential. Необходимо обеспечить создание новых механизмов и взаимоотношений между странами, обладающими современными медицинскими технологиями, и странами, которые такими технологиями не обладают, с тем чтобы дети в самых бедных странах могли расти здоровыми, с тем чтобы полностью реализовать свой потенциал.
Efficient management of oil revenues and economic diversification are essential in order for oil-exporting African economies to reduce vulnerability to oil price shocks, ensure that gains from oil revenue are broadly shared and achieve sustainable growth. Для того чтобы африканские страны-экспортеры нефти могли уменьшить уязвимость для резких колебаний цен на нефть, обеспечить широкое использование выгод, связанных с поступлениями от продажи нефти, и добиться устойчивых темпов роста, важнейшее значение имеют результативное использование поступлений от продажи нефти и экономическая диверсификация.
Develop permanent mechanisms to coordinate the work of the executive and legislative powers, with the participation of the academic community and civil society, which will make it possible to develop and achieve Mexico's agenda in the area of migration. создать постоянные рабочие механизмы между исполнительной и законодательной властями и обеспечить участие в них представителей научных кругов и гражданского общества в целях разработки и осуществления мексиканской повестки дня в области миграции.
Recognizing the role of the International Criminal Court in a multilateral system that aims to end impunity, establish the rule of law, promote and encourage respect for human rights and achieve sustainable peace, in accordance with international law and the purposes and principles of the Charter, признавая роль Международного уголовного суда в многосторонней системе, направленной на то, чтобы положить конец безнаказанности, обеспечить верховенство права и стимулировать и поощрять уважение прав человека и обеспечивать прочный мир в соответствии с международным правом и целями и принципами Устава,
(c) Achieve more consistency in the application of regulations and rules and more timely delivery of services; с) обеспечить большую согласованность в применении положений и правил и более своевременное оказание услуг;
Achieve by 2010 a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity. обеспечить к 2010 году существенное снижение нынешних темпов утраты биологического разнообразия;
Achieve the greatest benefit those who are physically and mentally more strategically and provide their health want to build, coupled with the potential results, the anti-aging research promises. Обеспечить максимальную пользу тех, кто физически и психически более стратегически и представить свое здоровье хотят построить в сочетании с потенциалом результаты, анти-старение научных исследований обещаний.
Achieve at least 95% coverage with both first and second dose of MCV in each district and nationally by 2020. Обеспечить по меньшей мере 95-процентный охват по первичной и вторичной иммунизации вакциной ВСК в каждом округе и в национальном масштабе к 2020 году.
Achieve universal adherence to international standards and norms: Обеспечить всеобщее соблюдение международных стандартов и норм:
Achieve sustainable and equitable reduction in rural poverty Обеспечить устойчивое и справедливое сокращение масштабов сельской нищеты
The Alliance's aims and mandate are closely aligned to those of the Millennium Development Goals, in particular Goal 5, target 2 (Achieve universal access to reproductive health). Цели и мандат Альянса тесно увязаны с Целями развития тысячелетия, в особенности с задачей 2 цели 5 (обеспечить к 2015 году всеобщий доступ к услугам в сфере охраны репродуктивного здоровья).
84.1. Achieve the maximum implementation of the Human Rights Plan for 2008-2012 (Russian Federation); 84.2. 84.1 обеспечить максимально полное выполнение Плана в области прав человека на 2008-2012 годы (Российская Федерация);
(a) Achieve universal education and retain pupils in primary education; а) обеспечить всеобщий доступ к базовому начальному образованию первой ступени и исключить случаи прекращения учебы путем:
Achieve universal compliance with, and effective implementation of, the Biological and Toxin Weapons Convention, and improve cooperation between industry, scientists and Governments to reinforce the ban on the development and production of biological weapons and keep abreast of developments in biotechnology. обеспечить всеобщее соблюдение и эффективное выполнение Конвенции о биологическом и токсинном оружии и улучшить сотрудничество между промышленными кругами, учеными и правительствами по обеспечению соблюдения запрета на разработку и производство биологического оружия и идти в ногу с прогрессом в области биотехнологии;
3.8 Achieve universal health coverage, including financial risk protection, access to quality essential health-care services and access to safe, effective, quality and affordable essential medicines and vaccines for all 3.8 Обеспечить всеобщий охват услугами здравоохранения, в том числе защиту от финансовых рисков, доступ к качественным основным медико-санитарным услугам и доступ к безопасным, эффективным, отвечающим требованиям и доступным основным лекарственным средствам и вакцинам для всех
That approach should achieve the low-cost benefits for those recurrent elements of the mission. Такой подход должен обеспечить снижение расходов на многоразовые элементы программы.
Coal mining can - and does - achieve health and safety standards in line with many other industries in developed countries. Угледобыча может обеспечить и обеспечивает соблюдение стандартов в области здоровья и безопасности, применяемых во многих других отраслях развитых стран.
They can achieve long life at rated loads that can often be ten million cycles or greater. При расчетных нагрузках твердотельные переключатели могут обеспечить продолжительный срок эксплуатации, достигающий и превышающий десять миллионов циклов.
Achieve universal adherence to and implementation of the Mine Ban Treaty and the Convention on Cluster Munitions. Обеспечить достижение универсального присоединения к договору о запрете мин и конвенции о кассетных боеприпасах и их осуществление.
Achieve outcomes related to human rights and build commitment and capacity for their sustained realization позволят добиться результатов, связанных с реализацией прав человека, и заручиться поддержкой и обеспечить возможности для их реализации на устойчивой основе;
(a) Achieve a balance between women and men holding publicly elected positions; а) обеспечить достижение сбалансированного соотношения мужчин и женщин, занимающих должности в публично избираемых органах;
c) Achieve the equal distribution of educational services and activities throughout Kuwait and make constant efforts to ensure that citizens have access to science and knowledge in the places where they live; с) равномерное распределение по всему государству услуг в области воспитания и образования и постоянные усилия с целью обеспечить каждому гражданину, где бы он ни жил, доступ к научным знаниям;
122.161. Achieve MDGs in order to design and implement comprehensive prevention programmes, and address food insecurity and malnutrition by adopting policies at federal and provincial levels to make vaccines mandatory (Djibouti); 122.161 достичь ЦРТ в целях разработки и осуществления комплексных программ профилактики, а также обеспечить продовольственную безопасность и достаточное питание путем принятия на федеральном и провинциальном уровнях соответствующих мер политики, касающихся обязательной вакцинации (Джибути);
The international community should therefore achieve the impossible to ensure that the Convention became more than just words. Поэтому международное сообщество должно сделать все возможное и невозможное для того, чтобы обеспечить Конвенции практическое применение.