Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Получать доступ

Примеры в контексте "Access - Получать доступ"

Примеры: Access - Получать доступ
When people are unable, for reasons beyond their control, to gain access to sanitation or water through their own means, the State is obliged to find solutions for ensuring this access. Когда люди по независящим от них причинам не способны получать доступ к санитарным услугам или воде за счет собственных средств, государство обязано изыскивать решения по обеспечению этого доступа.
The document archiving system provided users from around the world with access through the website to over 5,000 documents in the six United Nations languages through multiple access points, such as keyword, agenda item, date of publication and symbol number. Система архивирования документации позволяет пользователям из любой точки мира получать доступ через веб-сайт к более чем 5000 документов на шести официальных языках Организации Объединенных Наций при помощи различных вариантов поиска, таких, как ключевое слово, пункт повестки дня, дата публикации и условное обозначение.
Only a few staff members in DGACM are granted access to level 6, which enables users to access restricted documents besides those accessible up to level 5. Лишь нескольким сотрудникам в ДДГАКУ предоставляется доступ на уровне 6, который дает возможность пользователям помимо документов, доступных на уровне 5, получать доступ к документам не для общего сведения.
Democratization has enabled public access to information, but despite positive changes there are still problems of access to information in many parts of the world. Процесс демократизации предоставил общественности возможности получать доступ к информации, но, несмотря на позитивные изменения, во многих регионах мира по-прежнему существуют проблемы с доступом к информации.
If successful, the test will demonstrate how international inspectors can access sensitive sites without violating the non-proliferation regime and without gaining access to other sensitive information. Если это испытание будет проведено успешно, оно продемонстрирует то, как международные инспекторы могут получать доступ к секретным объектам, не нарушая режима нераспространения и не получая доступа к другой секретной информации.
Women can also access the Magistrate Courts at the district and sub-county level. Женщины также могут получать доступ в магистратские суды на уровне округа и района.
It impeded health services and deprived health care providers of access to evidence-based information. Она препятствует оказанию медицинской помощи и не позволяет медицинским работникам получать доступ к фактологической информации.
Bosnia and Herzegovina and Malaysia reported that access to compensation for victims was only provided through civil proceedings. Босния и Герцеговина и Малайзия указали, что потерпевшие могут получать доступ к компенсации только в порядке гражданского производства.
It is now possible for researchers to access research materials and even conduct research online in areas such as gene sequencing. В настоящее время научные работники могут получать доступ к материалам исследований и даже проводить исследования в онлайновом режиме в таких областях, как определение последовательности ДНК.
Success for growers will depend on their ability to access diverse markets and respond promptly to changes in market conditions. Выигрыш фермеров будет зависеть от их способности получать доступ к разнообразным рынкам и оперативно реагировать на изменение рыночной конъюнктуры.
Foreigners are eligible to access land through this law for investment purposes. За счет этого закона иностранцы вправе получать доступ к земле в инвестиционных целях.
School structures are being modified to enable disabled children to access education without obvious barriers. Школьные структуры модернизируются с тем, чтобы позволить детям-инвалидам получать доступ к образованию без очевидных препятствий.
MASHAV empowered marginalized people to gain access to the workforce and health-care services. Это Агентство предоставляет возможность маргинализованным лицам получать доступ к рынку труда и медицинским услугам.
They have also encouraged their members to gain access to data on the emissions and energy consumption of their places of work. Они также рекомендуют своим членам получать доступ к данным о выбросах и энергопотреблении на их местах работы.
Experts are able to access and enter data relevant to their particular group from anywhere in the world. Эксперты имеют возможность получать доступ к данным и вводить данные, касающиеся их конкретной группы, из любого района мира.
A number of strategies and practices have enabled women to gain access to government information, participate in decision-making and receive social services. Существует целый ряд стратегий и практических методов, позволяющих женщинам получать доступ к правительственной информации, участвовать в процессах принятия решений и пользоваться социальными услугами.
The Ministry of Trade through it parastatal, Export Promotion Council facilitates women to access international markets including trade fairs and exhibitions. Министерство торговли через посредство полугосударственного Совета по содействию экспорту помогает женщинам получать доступ к международным рынкам сбыта, в том числе путем организации ярмарок и выставок.
Rural women can access justice since the judicial system is decentralized to the village level. Женщины, проживающие в сельских районах, могут получать доступ к правосудию, поскольку судебная система децентрализована до уровня деревни.
Fifth, the international community should help all states access the benefits afforded by space. В-пятых, международному сообществу надлежит помогать всем государствам получать доступ к выгодам, предоставляемым космосом.
The leases enabled the Government to access the land, repair buildings and develop infrastructure. Соглашения об аренде дают правительству возможность получать доступ к земле, проводить ремонт зданий и развивать инфраструктуру.
The lack of land-ownership rights also impacts the possibility of women to access credit. Отсутствие прав собственности на землю также влияет на возможности женщин получать доступ к кредитам.
Associations should be able to access domestic and foreign funding and resources without prior authorization. Ассоциации должны иметь возможность получать доступ к национальному и иностранному финансированию и ресурсам без предварительного разрешения.
Women had the right to gain access to, participate in and contribute to all aspects of cultural life. Женщины имеют право получать доступ, участвовать и вносить вклад во все аспекты культурной жизни.
Members shall be able to access confidential information as requested. Члены должны иметь возможность получать доступ к запрашиваемой конфиденциальной информации.
Staff can more easily access required information to carry out their assigned functions. Сотрудники могут более беспрепятственно получать доступ к необходимой информации для выполнения порученных им функций.