Английский - русский
Перевод слова Accelerate
Вариант перевода Ускорить

Примеры в контексте "Accelerate - Ускорить"

Примеры: Accelerate - Ускорить
Accelerate and facilitate the accession of developing countries and countries with economies in transition to WTO, recognizing the importance of the attainment of universal membership in WTO ускорить и облегчить вступление развивающихся стран и стран с переходной экономикой в ВТО, с учетом важности присоединения к ВТО всех государств.
95.3. Accelerate effective implementation of the recommendations of the 2007 - 2011 Enabling Masterplan of the Ministry of Community Development, Youth and Sports and the National Council of Social Service to review and plan services for persons with disabilities (the Sudan); 95.4. 95.3 ускорить эффективное осуществление рекомендаций, содержащихся в Генеральном плане по созданию возможностей на 2007-2011 годы Министерства общественного развития, молодежи и спорта и Национального совета по социальным услугам, с целью анализа и планирования услуг для инвалидов (Судан);
102.7. Accelerate the process of withdrawal of declarations under article 2 of the Convention on the Rights of the Child concerning non-discrimination principle, which limits the enjoyment of the Convention rights by children who do not have Belgian nationality (Kyrgyzstan); 102.8. 102.7 ускорить процесс снятия тех заявлений по статье 2 Конвенции о правах ребенка относительно принципа недискриминации, которые ограничивают осуществление закрепленных в Конвенции прав детьми, не имеющими бельгийского гражданства (Кыргызстан);
(b) Accelerate implementation of the Beijing Platform for Action and all women's rights commitments through a multisectoral approach, that States committed to in Beijing in 1995, by the end of the first three years of the Africa Women's Decade; Ь) ускорить осуществление Пекинской платформы действий и выполнение всех обязательств в отношении прав женщин на основе многосекторального подхода, о приверженности которому государства заявили в Пекине в 1995 году, к окончанию первых трех лет Десятилетия африканских женщин;
90.61. Accelerate the finalization of the action plan by the Council for Counteracting Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance with a view to ensure a well-planned and coordinated approach in combating acts of racism and xenophobia (Indonesia); 90.62. 90.61 ускорить завершение разработки плана действий Советом по борьбе с расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью в целях обеспечения продуманного и согласованного подхода в борьбе с актами расизма и ксенофобии (Индонезия);
Accelerate the reform (Nicaragua) to establish a NHRI in accordance with the Paris Principles (Uzbekistan, Morocco, Bangladesh) promptly (Peru) through expeditious efforts (Malaysia) and through the legislative process (Pakistan); ускорить реформу (Никарагуа) в целях создания НПУ в соответствии с Парижскими принципами (Узбекистан, Марокко, Бангладеш) без проволочек (Перу) в рамках оперативных мер (Малайзия) и на основе законодательного процесса (Пакистан);
(b) Accelerate efforts to adopt the national nutritional policy that includes a national breastfeeding policy, implement and monitor it; Ь) ускорить разработку и принятие национальной политики в области питания, предусматривающей политику в области грудного вскармливания, проводить такую политику и контролировать ее проведение в жизнь;
131.101 Accelerate the implementation and expand the scope of the measures of the programme for improving the conditions of detention, as well as reduce the duration of pre-trial detention (Cape Verde); 131.101 ускорить осуществление и расширить рамки мер, предусмотренных программой улучшения условий содержания под стражей, а также сократить срок досудебного содержания под стражей (Кабо-Верде);
125.13 Accelerate the process of bringing the status of the Human Rights Commissioner in line with the Paris Principles and strengthening the mandate of the Commissioner in compliance with the Paris Principles (Afghanistan); 125.13 ускорить процесс приведения статуса Уполномоченного по правам человека в соответствие с Парижскими принципами и укрепления мандата Уполномоченного в соответствии с Парижскими принципами (Афганистан);
121.26. Accelerate steps to introduce a national preventive mechanism against torture and ensure that the definition of torture in national law aligns with the Convention against Torture (Australia); 121.26 ускорить принятие мер по созданию национального превентивного механизма против пыток и обеспечить, чтобы определение пыток в законодательстве страны соответствовало определению Конвенции против пыток (Австралия);
Accelerate implementation of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action by countries and by the Collaborative Partnership on Forests, and intensify efforts on reporting to the United Nations Forum on Forests, to contribute to an assessment of progress in 2005. ускорить осуществление практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам странами и Партнерством в защиту лесов и активизировать усилия по представлению докладов Форуму Организации Объединенных Наций по лесам, что способствовало бы проведению в 2005 году оценки достигнутого прогресса;
77.4. Accelerate steps towards adopting the human rights policy and national action plan for the protection and the promotion of human rights, and devise programmes for their implementation (Egypt); 77.5. 77.4 ускорить меры в целях выработки политики защиты прав человека и национального плана действий для защиты и поощрения прав человека и разработать программы для их осуществления (Египет);
(c) Accelerate the adoption process of the Personal and Family Code, revised Criminal Code and revised Code of Criminal Procedure, and in doing so, carefully consider the present concluding observations; and с) ускорить процедуру принятия Кодекса законов о личности и семье, пересмотренного Уголовного кодекса и пересмотренного Уголовно-процессуального кодекса, и при этом тщательно рассмотреть настоящие заключительные замечания; и
We can actually accelerate the progress. Мы можем ускорить этот прогресс.
He might accelerate the attack. Он может ускорить атаку.
We must accelerate our plans. Придется ускорить наши планы.
(a) Accelerate the process of developing, updating and signing joint strategic plans with National Committees; specify the retention rates in all such plans with National Committees; and conduct annual reviews of the performance of National Committees in a timely manner; а) ускорить процесс разработки, обновления и подписания общих стратегических планов совместно с национальными комитетами; определить показатели удержания средств во всех таких общих с национальными комитетами планах; и своевременно проводить ежегодный анализ работы, проделанной национальными комитетами;
(a) Accelerate the establishment, within a clear time frame, of a unified family court system, in accordance with the recommendations of the report of the Family Court System Committee of 31 August 2008, to improve women's access to justice in family matters; а) ускорить создание в рамках четко определенного периода времени единой системы семейных судов в соответствии с рекомендациями, содержащимися в докладе Комитета по системе семейных судов от 31 августа 2008 года, с целью расширения доступа женщин к правосудию в семейных вопросах;
(a) Accelerate the adoption of a definition of discrimination against women that includes direct and indirect discrimination, as defined in articles 1 and 2 of the Convention, in addition to multiple discrimination, and explicitly prohibit discrimination against women; а) ускорить принятие определения понятия дискриминации в отношении женщин, включающего в себя прямую и косвенную дискриминацию, как она определена в статьях 1 и 2 Конвенции, в том числе множественную дискриминацию, и установить прямой запрет на дискриминацию в отношении женщин; и
accelerate the process of judicial reform; ускорить последовательное проведение судебной реформы;
Accelerate the development and adoption of legal, technical, geospatial and statistical standards, including standards on openness and exchange of data and metadata, standards for anonymization of personal data, standards and enforcement mechanisms for data security, integrity, documentation, preservation and access Ускорить разработку и принятие правовых, технических, геопространственных и статистических стандартов, включая стандарты, касающиеся открытости и обмена данными и метаданными, стандарты обеспечения анонимности персональных данных, стандарты и механизмы обеспечения защиты, целостности, документирования, сохранения и доступности данных
A (b) Accelerate, with the support of the donor community, educational reform in order to ensure universal access to education, the strengthening of multi-cultural and bilingual education, and the introduction of peace education in teacher training and basic and secondary education curricula;. Ь) ускорить, при поддержке сообщества доноров, осуществление реформы системы образования в целях обеспечения универсального доступа к образованию, развития поликультурного образования с преподаванием на двух языках и включения компонента воспитания в духе мира в программы подготовки учителей и учебные программы начальной и средней школы;
Focused resources should accelerate the scaling-up of basic programmatic activities. Выделение ресурсов в целевом порядке должно ускорить широкомасштабную практическую реализацию базовых программных мероприятий.
This will accelerate life-long learning opportunities and contribute to the knowledge society. Это позволит ускорить работу по предоставлению возможностей обучения на протяжении всей жизни и будет способствовать созданию основанного на знаниях общества.
These steps helped to break down organizational silos, promote cross-functional work, and accelerate the Fund's programme delivery. Эти меры позволили ликвидировать самоизолированные структуры, стимулировать взаимодействие функциональных подразделений, ускорить работу по выполнению программ Фонда.