Английский - русский
Перевод слова Accelerate
Вариант перевода Ускорять

Примеры в контексте "Accelerate - Ускорять"

Примеры: Accelerate - Ускорять
It will develop and accelerate the arrival on the market of technological breakthroughs. Оно будет разрабатывать технологические новинки и ускорять их выход на рынок.
As noted earlier, Government action can promote and accelerate structural transformation for growth. Как отмечалось ранее, действия правительства могут способствовать структурным преобразованиям в интересах роста и ускорять их.
Similarly, it provides guiding principles to shape collective action that can accelerate and sustain human progress in the twenty-first century. Кроме того, в докладе излагаются руководящие принципы формирования коллективных действий, которые способны ускорять и поддерживать развитие человеческого потенциала в двадцать первом веке.
An FMT, which freezes regional asymmetries, will, in our view, accelerate not arrest the proliferation of nuclear weapons. ДРМ, замораживающий региональные асимметрии, на наш взгляд, будет не тормозить, а ускорять распространение ядерного оружия.
It is for that reason that we must continue and accelerate our efforts towards the successful outcome of the Programme of Action. Именно по этой причине мы должны продолжать и ускорять наши усилия в интересах успешного осуществления Программы действий.
Do not accelerate the natural ascension process of those beneath. Не ускорять естественный процесс вознесения низших рас.
UNCDF will continue to pursue co-financing arrangements with multilateral organizations targeting country and sectoral interests and accelerate efforts to tap non-traditional sources of funding. ФКРООН будет и далее на совместной основе с многосторонними организациями финансировать мероприятия, направленные на удовлетворение интересов стран и секторов, и ускорять усилия по использованию нетрадиционных источников финансирования.
These highly inflammable materials can give off a toxic vapour or accelerate the spread of fire to other vehicles. Эти легковоспламеняющиеся материалы могут выделять токсичные испарения либо ускорять распространение огня на другие транспортные средства.
FDI can accelerate the process of technological upgrading, but it cannot substitute for local technological capabilities. ПИИ могут ускорять процесс повышения уровня технологического развития, однако они не могут подменить собой местный технический потенциал.
These centres would be institutions designed to foster and accelerate innovation in low-carbon technologies such as RETs. Такие центры являлись бы институтами, призванными стимулировать и ускорять инновационную деятельность в области низкоуглеродных технологий, таких как ТВЭ.
The use of cargo information management systems can also facilitate and accelerate the physical movement of transit cargo. Использование систем управления информацией о грузах также может облегчать и ускорять физическое перемещение транзитных грузов.
A fissile material cut-off treaty that freezes or accentuates asymmetries will accelerate proliferation, not arrest it. Договор о запрещении производства расщепляющегося материала, который заморозит или закрепит асимметрию, будет не сдерживать, а ускорять распространение.
This will ensure and accelerate the effective development and adoption of climate technologies for mitigation and adaptation; Это будет обеспечивать и ускорять эффективную разработку и внедрение технологий предотвращения изменения климата и адаптации к такому изменению;
Electromagnetic devices with a vortex layer with ferromagnetic elements accelerate the reactions 1.5-2 times; reduce the consumption of reagents and electricity by 20%. Применение аппаратов с вихревым слоем ферромагнитных частиц позволяет ускорять протекание реакций в 1,5-2 раза, сократить расход реагентов и электроэнергии на 20 %.
Nevertheless, there was widespread consensus among the countries that participated in the regional conferences that population growth and distribution could reinforce and sometimes accelerate certain processes of environmental degradation. Тем не менее среди стран, участвовавших в региональных конференциях, было широко распространено мнение о том, что рост и распространение населения могут способствовать некоторым процессам экологической деградации и иногда даже ускорять эти процессы.
International funding and technical assistance can accelerate the implementation of environmental protection policies. международное финансирование и техническая помощь могут ускорять осуществление политики в области охраны окружающей среды.
Governments might then accelerate or retard outlays for investment programmes or raise and lower taxes to a degree in order to counter short-term changes in aggregate demand. Правительства могут затем ускорять или замедлять выделение средств на осуществление программ капиталовложений, либо повышать или снижать налоги настолько, чтобы компенсировать краткосрочные изменения совокупного спроса.
KM is also seen as a vehicle that can facilitate and promote change in the existing management culture, and accelerate innovation within organizations. Кроме того, УЗ рассматривается как инструмент, который может облегчать и стимулировать изменения в существующей управленческой культуре и ускорять инновационные процессы в организациях.
As a matter of principle, performing staff representational roles should neither hinder nor accelerate the professional career of any SR. Исходя из принципиальных соображений исполнение роли представителей персонала не должно мешать профессиональному росту ПП и не должно ускорять его;
It is a collaboration that allows key malaria partners to jointly assess operational challenges in the 10 worst-affected countries in Africa, and help countries resolve bottlenecks and accelerate progress towards 2015 goals. Это сотрудничество позволяет ключевым партнерам по борьбе с малярией проводить совместную оценку оперативных задач в десяти наиболее затронутых странах в Африке и помогать им устранять узкие места и ускорять прогресс в достижении целей к 2015 году.
China would continue to deepen reforms and make structural adjustments and accelerate the transformation of its mode of economic development, pushing for its economic growth to be based on domestic demand. Китай будет продолжать углублять реформы и производить структурные корректировки, а также ускорять преобразование своей модели экономического развития, добиваясь экономического роста, основанного на внутреннем спросе.
Science and technology help to facilitate all-season farming and higher crop yields in the face of climate change, and accelerate climate change adaptation. Наука и техника помогают круглогодично вести сельское хозяйство и повышать урожайность культур в условиях изменения климата и ускорять адаптацию к изменению климата.
The DPRK will further accelerate the building of an economic power and a socialist civilized country by taking positive and innovative measures so that people can enjoy a better and more civilized life. КНДР будет и впредь ускорять наращивание экономической мощи и строительство цивилизованной социалистической страны, принимая позитивные и инновационные меры, позволяющие людям насладиться лучшей и более цивилизованной жизнью.
If you slow down within Earth' gravitational pull will accelerate you instead... which will give you enough speed to escape. Если снижать скорость в атмосфере... гравитация, напротив, будет ускорять тебя... и у тебя будет скорость, достаточная для полета.
We must build on steps taken to reduce the risk of conventional conflict and we must accelerate efforts to build cooperation and cooperative structures. Мы должны продолжать шаги, предпринимаемые ради снижения опасности конфликтов с применением обычных вооружений, и ускорять усилия по развитию сотрудничества и созданию структур сотрудничества.