Английский - русский
Перевод слова Accelerate
Вариант перевода Ускорить

Примеры в контексте "Accelerate - Ускорить"

Примеры: Accelerate - Ускорить
(b) Accelerate the harmonization and roll-out of gender markers to better track the contribution of recovery programming supported by the United Nations to gender equality and women's empowerment; Ь) ускорить процесс согласования и внедрения гендерных показателей, чтобы обеспечить более эффективное отслеживание вклада осуществляемых при поддержке Организации Объединенных Наций программ восстановления в решение задач по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин;
77.62. Accelerate efforts aimed at fully implementing the Development Plan for the Reduction of Violence 2010-2014, with a view to, among others, addressing violence against women (Malaysia); 77.62 ускорить проведение мер, направленных на полное осуществление Плана мероприятий по сокращению масштабов насилия на 2010 - 2014 годы с целью, среди прочего, борьбы с насилием в отношении женщин (Малайзия);
Accelerate the implementation of existing policies and action plans that address the special needs of women and girls with disabilities to access and participate equally in educational and training opportunities ускорить осуществление разработанных стратегий и планов действий, нацеленных на удовлетворение особых потребностей женщин- и девочек-инвалидов в том, что касается получения доступа к возможностям образования и профессиональной подготовки и равноправного использования таких возможностей;
115.23 Accelerate legislative process to establish a national human rights institution in line with the Paris Principles, availing itself of the support and assistance of the Office of the High Commissioner for Human Rights (Uruguay); 115.23 ускорить законодательный процесс создания национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами, воспользовавшись поддержкой и помощью Управления Верховного комиссара по правам человека (Уругвай);
Accelerate the implementation of its national strategy for the reduction of the scale of poverty, including by availing itself of advanced international experience in this regard (Uzbekistan); 124.116 ускорить выполнение национальной стратегии по сокращению масштабов нищеты, в том числе опираясь на эффективный международный опыт в этой области (Узбекистан);
124.58 Accelerate the Daara modernization program in order to contribute to the eradication of the worst forms of child labour and ensure the enforcement of relevant national laws criminalising the organisation of begging activities (Germany); 124.58 ускорить осуществление программы модернизации медресе в целях поощрения искоренения наихудших форм детского труда и обеспечения соблюдения соответствующих национальных законов, устанавливающих уголовную ответственность за организацию попрошайничества (Германия);
(a) Accelerate the process of harmonizing and rationalizing the institutional framework for regional and subregional economic integration and the number of institutions in order to minimize duplication and ensure a more efficient use of resources; а) ускорить процесс обеспечения согласования и рационализации организационных структур региональной и субрегиональной экономической интеграции и числа учреждений, с тем чтобы до минимума сократить дублирование и обеспечить более эффективное использование ресурсов;
(b) Accelerate the process of reform of the juvenile justice system, of its penal law and procedural penal law, taking into consideration the principles of the Convention; Ь) ускорить процесс реформирования системы ювенальной юстиции, его уголовного и уголовно-процессуального законов с учетом принципов Конвенции;
126.116 Accelerate work to establish a Truth and Reconciliation Commission and to establish a Special Tribunal tasked with holding those responsible for war crimes to account, with both institutions conforming to international standards and drawing on national consultations (Ireland); 126.116 ускорить работу по созданию комиссии по установлению истины и примирению и создать специальный трибунал, задачей которого будет предание правосудию лиц, виновных в военных преступлениях; деятельность обоих этих институтов должна соответствовать международным стандартам и основываться на национальных консультациях (Ирландия);
118.90 Accelerate its judicial reform process to strengthen and guarantee the independence of the judiciary and to address corruption issues within the judiciary system by adopting relevant laws of reform (Republic of Korea); 118.90 ускорить процесс проведения реформы судебной системы с целью укрепления и обеспечения ее независимости и решения проблем коррупции в ее рамках путем принятия соответствующих законов о реформе (Республика Корея);
101.16. Accelerate the process of finalizing its National Policy and Action Plan for human rights, and strengthen its national human rights infrastructure (Egypt); 101.17. 101.16 ускорить процесс завершения работы над своей национальной политикой и планом действий в области прав человека и укреплять свою национальную правозащитную инфраструктуру (Египет);
Accelerate the implementation and enforcement of resolution 1533 (2004) of 12 March 2004 and particularly its paragraphs 10 to 13. ускорить осуществление резолюции 1533 (2004) от 12 марта 2004 года, в частности ее пунктов 10 - 13.
(e) Accelerate the inclusion of services and their liberalization in the context of subregional arrangements and strengthen cooperative efforts through such arrangements to prepare for the next round of GATS negotiations. ё) ускорить включение тематики услуг и их либерализации в контекст субрегиональных соглашений и с помощью таких соглашений крепить совместные усилия по подготовке к следующему раунду переговоров по линии ГАТС.
Accelerate the process of adoption of the Action Plan against Child Trafficking and provide the Commission for the elaboration of the Plan with the necessary resources to carry out its role with efficiency; Ь) ускорить процесс принятия плана действий по борьбе с торговлей детьми и предоставить Комиссии по разработке плана необходимые ресурсы, с тем чтобы она могла эффективно выполнять свою задачу;
Accelerate the steps undertaken to make the national institution for the protection of human rights established in 1998 fully compatible with the Paris Principles and provide it with the necessary resources empowering it to fulfil its mandate (Egypt); Ускорить шаги, предпринимаемые с целью приведения национального учреждения по защите прав человека, учрежденного в 1998 году, в полное соответствие с Парижскими принципами, и предоставить ему необходимые ресурсы, позволяющие выполнять свой мандат (Египет);
(a) Accelerate the implementation of the Action Plan for the Reform of the Justice system and ensure that this plan contains specific and time-bound measures for the protection of child victims and children in conflict with the law; а) ускорить осуществление Плана действий по реформе судебной системы и обеспечить включение в этот план конкретных и привязанных к точным срокам мер по защите детей-жертв и детей, нарушивших закон;
(b) Accelerate reform of the justice sector, increase the material, financial and human resources of judicial personnel, and take the necessary steps to regulate the status of the judiciary in the interests of an independent and equitable system of justice; Ь) ускорить проведение реформы сектора правосудия, укрепить материальный, финансовый и кадровый потенциал судебных органов и принять необходимые меры по упорядочению статуса магистратуры в целях обеспечения независимого и справедливого правосудия;
(c) Accelerate the process of adopting and implementing a national plan of action against racial discrimination, bearing in mind the importance of such a plan to preventing ethnic conflicts in the State party; с) ускорить процесс принятия и осуществления национального плана действий по борьбе с расовой дискриминацией, с учетом важности такого плана для недопущения вспышки межэтнических конфликтов в стране государства-участника; и
Project/programme management: Accelerate implementation of project activities, improve project work planning, ensure that reporting requirements are complied with, and that project budgets are thoroughly monitored to detect any over-expenditure in a timely fashion. Ускорить осуществление предусматриваемых проектами мероприятий, усовершенствовать планирование работы по проектам, обеспечить, чтобы соблюдались требования в отношении представления отчетности и чтобы осуществлялся тщательный контроль за расходованием бюджетных средств по проектам в целях своевременного выявления любого перерасхода;
123.27 Accelerate the adoption and implementation of the law on the Children's Ombudsman and strengthen actions for the education and protection of vulnerable children who are begging or are not attending school (Republic of Moldova); 123.27 ускорить принятие и осуществление закона об Уполномоченном по правам ребенка и активизировать действия в целях обеспечения образования и защиты уязвимых детей, занимающихся попрошайничеством или не посещающих школу (Республика Молдова);
Accelerate the process for the adoption of the national human rights action plan for Liberia and the adoption of the proposed children's act (Egypt); 77.8 ускорить процесс принятия национального плана действий по правам человека для Либерии и предложенного закона о детях (Египет);
Accelerate the development of activities of one of the existing institutions responsible for the promotion and protection of human rights in order to better adapt it and convert it into an institution which is in conformity with the Paris Principles (Morocco); 77.21 ускорить развертывание деятельности одного из существующих учреждений, ответственных за поощрение и защиту прав человека, в целях его лучшей адаптации и преобразования в учреждение, соответствующее Парижским принципам (Марокко);
115.89 Accelerate approval of the reforms of the Roma Community Act and strengthen coordination with all actors involved to address the strategies of the national programme of measures for Roma (Mexico); 115.89 ускорить процесс утверждения поправок к Закону об общине рома и укреплять координацию со всеми субъектами, участвующими в разработке стратегий по выполнению Государственной программы мер в интересах рома (Мексика);
Accelerate its review of the law on sorcery and sorcery-related killings and strengthen the enforcement of relevant legislation (Czech Republic); 78.21 ускорить пересмотр законодательства о колдовстве и связанных с ним убийствах и укрепить соблюдение соответствующего законодательства (Чешская Республика);
(a) Accelerate the finalization and adoption, within a clear and precise time frame and without delay, of the law reform to bring domestic provisions into line with the Convention; and а) ускорить процесс окончательной доработки и проведения в жизнь правовой реформы в конкретные, четко установленные сроки и без задержек, с целью привести в соответствие положения внутреннего права с положениями Конвенции; и