Английский - русский
Перевод слова Accelerate
Вариант перевода Ускорить

Примеры в контексте "Accelerate - Ускорить"

Примеры: Accelerate - Ускорить
Furthermore, promoting financial deepening and inclusiveness could accelerate private-sector growth, creating more opportunities. Кроме того, содействие совершенствованию финансового рынка и повышению его открытости может ускорить рост частного сектора, создавая больше возможностей.
It must accelerate and intensify its development mission. Она должна ускорить и активизировать осуществление своей миссии в целях развития.
Effective policy frameworks and cooperation mechanisms can greatly accelerate deployment. Эффективная политика и механизмы сотрудничества могут значительно ускорить практическое осуществление таких мер.
Unless the procurement process can accelerate to meet schedule requirements, the completion dates are at risk of further slippage. Если не ускорить процесс закупочной деятельности для соблюдения установленных сроков, возникнет риск дальнейшего отставания по срокам.
In addition, African countries should accelerate the process of putting in place a regional financial architecture to deal with future financial crises. Кроме этого, африканским странам следует ускорить процесс формирования региональной финансовой архитектуры, которая необходима для того, чтобы противостоять финансовым кризисам в будущем.
The Action Network appeals to the State parties to undertake and accelerate this process. ЦАССО настоятельно призывает все вовлеченные государства начать и/или ускорить этот процесс.
Where a previous action plan exists, a peace process can offer an opportunity to revitalize commitments and accelerate its implementation. В том случае, если план действий уже имеется, мирный процесс может предоставить возможность активизировать выполнение обязательств и ускорить осуществление этого плана.
The fifth Global Environment Outlook contains many examples of policies that could accelerate achievement of global environmental goals. Пятый доклад о Глобальной экологической перспективе содержит многочисленные примеры политических направлений, которые могли бы ускорить достижение целей в области глобальной окружающей среды.
The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs accelerate implementation of the improved controls established in the global guidance and accountability framework. Комиссия рекомендует Управлению по координации гуманитарных вопросов ускорить внедрение усовершенствованных механизмов, созданных в рамках системы глобального руководства и подотчетности.
On the other hand, it can increase the complexity, and accelerate the spread, of global threats. Вместе с тем он может усложнить характер глобальных угроз и ускорить их распространение.
This assessment should help accelerate and more effectively guide international assistance aimed at promoting institutional and economic recovery. Эта оценка должна помочь эффективнее планировать и ускорить оказание международной помощи в целях поощрения институционального и экономического восстановления.
The increasingly important role of the private sector can not only generate innumerable benefits but also accelerate progress. Частный сектор, играющий все более значимую роль, может не только принести неоценимую пользу, но и ускорить прогресс.
Higher external demand would help the economy of Ukraine to further accelerate its pace. Более высокий внешний спрос поможет экономике Украины еще более ускорить темпы роста.
It had been recommended that the CIS States should accelerate the implementation of their domestic procedures for the entry into force of those agreements. Странам - членам СНГ рекомендуется ускорить осуществление своих внутренних процедур для вступления этих соглашений в силу.
Technical experts could do useful preparatory work to facilitate and accelerate negotiations. Технические эксперты могли бы провести полезную подготовительную работу, чтобы облегчить и ускорить переговоры.
He therefore stressed that countries and institutions in the region could accelerate their efforts in support of the cause of sustainable development. Поэтому он подчеркнул, что страны и учреждения региона могут ускорить свои усилия в поддержку дела устойчивого развития.
The MoU will accelerate the level of inclusion in education to encompass significant portion of people with disabilities and widen the area of coverage. Меморандум позволит ускорить повышение уровня вовлеченности в образование, с тем чтобы охватить значительный контингент инвалидов и расширить сферу охвата.
The Convention has been a catalyser for the development of new destruction techniques which in some cases have helped accelerate the disposal process and reduce costs. Конвенция стала катализатором развития новых методов уничтожения, которые в некоторых случаях помогают ускорить процесс ликвидации и снизить затраты.
It recommended that the Lao People's Democratic Republic simplify and accelerate that registration process. Он рекомендовал Лаосской Народно-Демократической Республике упростить и ускорить такой процесс регистрации.
Clear goals and well-articulated strategies will accelerate the transition process and make it a logical sequence of actions. Четкие цели и тщательно проработанные стратегии помогут ускорить процесс перехода, превратив его в логическую последовательность практических шагов.
The present Government remains firmly committed to further accelerate the implementation of the Accord. Нынешнее правительство неизменно проявляет твердую решимость дополнительно ускорить осуществление этого соглашения.
No, it should accelerate it. Нет, это должно ускорить её.
If the grid is not destroyed, feeding that much power back into it could accelerate the process. Если энергосистема не будет уничтожена подача такого большого количества энергии обратно может ускорить процесс.
Therefore, we must accelerate all initiatives of our "Live Aboard" program. Таким образом, мы должны ускорить все планы по нашей программе "Жизнь на борту".
There are two things that can really accelerate this whole process. Два фактора могут существенно ускорить процесс.