Английский - русский
Перевод слова Accelerate
Вариант перевода Ускорить

Примеры в контексте "Accelerate - Ускорить"

Примеры: Accelerate - Ускорить
It means we should accelerate the cellular development. Это значит мы должны ускорить клеточный рост.
We must also accelerate progress on a comprehensive United Nations reform. Нам необходимо также ускорить прогресс в проведении всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций.
In that regard, France reiterates its belief that Serbia can accelerate the progress of its rapprochement with Europe. В этой связи Франция вновь заявляет о своей убежденности в том, что Сербия в состоянии ускорить процесс сближения с Европой.
Investing in the education of girls empowers them and helps accelerate the fight against poverty, inequity and gender discrimination. Инвестиции в образование девочек расширяют их возможности и помогают ускорить борьбу с нищетой, неравенством и гендерной дискриминацией.
A noticeable surge in greenfield foreign direct investment projects should accelerate the ongoing process of restructuring and boost exports. Заметное увеличение масштабов новых проектов в области прямых иностранных инвестиций должно ускорить процесс структурной перестройки и стимулировать экспорт.
The global response to HIV/AIDS must accelerate the provision of financial and technical support to Governments and civil society. Глобальное реагирование на ВИЧ/СПИД должно ускорить предоставление финансовой и технической поддержки правительствам и организациям гражданского общества.
It is our hope that this declaration will enrich and help accelerate deliberations in our Conference. Мы надеемся, что эта декларация обогатит и поможет ускорить дискуссии на нашей Конференции.
Preservation of biota and soil structure would accelerate the recovery of soil functions and promote revegetation. Предохранение биоты и почвенной структуры должно ускорить восстановление почвенных функций и содействовать возобновлению растительного покрова.
Improved information flows should accelerate progress in developing more direct marketing channels, including by stimulating entrepreneurial efforts to capture new trade opportunities. Улучшение информационных потоков должно ускорить развитие более прямых маркетинговых каналов, в том числе путем стимулирования усилий предпринимателей по использованию новых торговых возможностей.
The authors anticipate that the Act will accelerate the construction of the a network of motorways in the Czech Republic. Авторы этого законопроекта ожидают, что он позволит ускорить строительство сети автодорог в Чешской Республике.
(b) Amendments to the Rules of Procedure and Evidence allowing judges to streamline and accelerate pre-trial and trial proceedings. Ь) внесение поправок в правила процедуры и доказывания, позволяющих судьям рационализировать и ускорить предварительное и судебное производство.
United Nations agencies should accelerate their assistance to those countries in close cooperation with multilateral development and financial institutions. Учреждениям Организации Объединенных Наций, финансовыми учреждениям и учреждениям по проблемам развития следует ускорить оказание помощи этим странам.
A similar workplan for the remaining Territories, pursuant to General Assembly resolutions, would accelerate the decolonization process elsewhere. Аналогичный рабочий план для остальных территорий, составленный в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи, мог бы повсеместно ускорить процесс деколонизации.
More intensive cooperation can thus accelerate progress and development to counter the crippling effects of the unequal global trade rules that now prevail. Более тесное сотрудничество может, таким образом, ускорить прогресс и развитие и помочь преодолеть пагубные для НРС последствия действующих сейчас несправедливых правил глобальной торговли.
Thanks to our relentless efforts, we could accelerate the growth momentum remarkably without destabilizing our macroeconomic fundamentals. Благодаря нашим неустанным усилиям нам удалось значительно ускорить динамику роста без дестабилизации основ нашей макроэкономики.
He also recommended that the Government accelerate the implementation of programmes to address high levels of malnutrition among children and mothers. Он рекомендовал также правительству ускорить осуществление программ по снижению высокого уровня недоедания среди детей и матерей.
In addition to fostering intra-regional trade, the use of ICTs could also accelerate Africa's integration into the global economy. Помимо стимулирования внутрирегиональной торговли использование ИКТ может ускорить интеграцию Африки в мировую экономику.
This could set off a destabilizing chain reaction and accelerate a new strategic and conventional arms race. Это могло бы спровоцировать дестабилизирующую цепную реакцию и ускорить новую гонку стратегических и обычных вооружений.
Nevertheless, we must not lie back, we must further accelerate the process of economic reforms. Однако мы не должны останавливаться на достигнутом - мы должны ускорить процесс экономических реформ.
Progress on this resolution must accelerate, putting political debating points aside, if we are to minimize any interruption of the programme. Процесс согласования этой резолюции необходимо ускорить, отложив в сторону политические дискуссии, с тем чтобы свести к минимуму любые перерывы в осуществлении этой программы.
The time evolution can accelerate and brake to some extent, but they can not change. Время эволюцию можно ускорить и тормоза до некоторой степени, но они не могут измениться.
We can help accelerate the close on the sale of your home. Мы можем помочь ускорить закрытье по продажу Вашего дома.
The general category will be announced on the outcome of the future that might accelerate the flow. Общие категории будет объявлен по итогам будущего, которые могут ускорить поток.
Given the long free paths, an electric field can accelerate these electrons to energies far higher than that of initially static electrons. С учётом длительности пробега этих электронов, электрическое поле может ускорить их до энергий, намного больших, чем изначально покоившиеся электроны.
He says that a birth is like the sunrise: we can not stop him even accelerate it. Он говорит, что рождение это как восход солнца: мы не можем его остановить или ускорить.