Accelerate recruitment of personnel to fill the vacancies in peacekeeping operations with urgency |
Ускорить набор персонала для срочного заполнения вакантных должностей в составе операций по поддержанию мира |
166.297 Accelerate the adoption of the bill on the respect of human rights in the fight against terrorism (Burkina Faso); |
166.297 ускорить принятие закона о соблюдении прав человека при борьбе с терроризмом (Буркина-Фасо); |
128.46. Accelerate the completion of the study on the possibility of establishing an NHRI in accordance with Paris Principles (Tunisia) |
128.46 ускорить завершение изучения возможностей учреждения НПУ в соответствии с Парижскими принципами (Тунис); |
For that reason, the following wording for paragraph 25 (l) would have been preferable: "Accelerate the process of reviewing the terms and conditions of service of the Republic of Sierra Leone Armed Forces". |
По этой причине для пункта 25 l) более предпочтительной была бы следующая формулировка: "Ускорить процесс проверки условий службы в Вооруженных силах Республики Сьерра-Леоне". |
(c) Accelerate the establishment of regional surveillance systems that focus on emerging risks and that continue to monitor the impacts of the crisis in the different regions; |
с) ускорить создание региональных систем наблюдения, сконцентрированных на возникающих рисках и продолжающих следить за последствиями кризиса в различных регионах; |
(b) Accelerate the process of legal reform, in accordance with the Comprehensive Peace Agreement, the Interim Constitution of Southern Sudan and international standards of human rights; |
Ь) ускорить процесс правовой реформы в соответствии со Всеобъемлющим мирным соглашением, Временной конституцией Южного Судана и международными стандартами прав человека; |
(c) Accelerate implementation of the improved controls established in the global guidance and accountability framework of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
с) ускорить внедрение усовершенствованных механизмов контроля, определенных в рамках системы глобального руководства и подотчетности, разработанной в Управлении по координации гуманитарных вопросов. |
Accelerate the achievement of zero waiting lists for day care and make day care affordable. |
е) ускорить реализацию стратегии сокращения до нуля числа детей, ожидающих приема в дневные детские учреждения, и обеспечить ценовую доступность таких учреждений. |
(c) Accelerate the adoption of the draft law on independent public inspections of children's institutions and establish a rigorous system for monitoring services provided by care institutions; |
с) ускорить принятие законопроекта о независимых общественных проверках детских учреждений и установить систему строгого мониторинга услуг, предоставляемых учреждениями по уходу за детьми; |
127.6. Accelerate capacity building in order to effectively implement the NHRAP (Zimbabwe); |
127.6 ускорить процесс укрепления потенциала для обеспечения эффективного осуществления НПДПЧ (Зимбабве); |
Accelerate the deliberations on the draft law on domestic violence (Belgium); |
129.14 ускорить работу над проектом закона о насилии в семье (Бельгия); |
Accelerate the poverty alleviation programmes with a view to addressing the uneven distribution of wealth, access to health and the high level of social exclusion of indigenous peoples and People of African Descent. |
Ускорить осуществление программ по искоренению нищеты, чтобы решить проблемы неравномерного распределения благ, доступа к медицинским услугам и высокого уровня социального отчуждения среди коренных народов и лиц африканского происхождения. |
79.5. Accelerate the legal reform process in order to ensure that all discriminatory provisions in the legislation are abolished (Moldova); |
79.5 ускорить процесс правовых реформ для обеспечения отмены всех дискриминационных положений в законодательстве (Молдова); |
Accelerate the full operationalization of the National Institute for Human Rights in the near future (Indonesia); |
98.22 ускорить функционирование в полной мере национального правозащитного учреждения в ближайшем будущем (Индонезия); |
Para. 6: Accelerate demarcation of indigenous lands; provide effective civil and criminal remedies for deliberate trespass on such lands (arts. 1 and 27). |
Ускорить процесс демаркации земель коренного населения и обеспечить эффективные средства гражданско-правовой и уголовно-правовой защиты за умышленное вторжение на эти земли (статьи 1 и 27). |
115.34 Accelerate the nomination of members of the National Committee of Inquiry, as well as of the Reconciliation, Land and Public Administration Committees (Portugal); |
115.34 ускорить назначение членов Национального комитета по расследованию, а также комитетов по примирению, землепользованию и государственному управлению (Португалия); |
115.84 Accelerate the issuance of the Transitional Justice Act and the National Reconciliation Act (Mauritania); |
115.84 ускорить принятие закона о правосудии переходного периода и закона о национальном примирении (Мавритания); |
186.133. Accelerate reform of the administrative justice system so that all persons have access to legal procedures of appeal (Canada); |
186.133 ускорить реформу системы административного правосудия, с тем чтобы у всех имелся доступ к юридическим процедурам апелляции (Канада); |
Accelerate the negotiations with National Committees and sign the joint strategic plan as early as possible (Private Fund-raising and Partnerships Division) |
Ускорить проведение переговоров с национальными комитетами и в кратчайшие возможные сроки подписать совместный стратегический план (Отделу по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству) |
(b) Accelerate and expand initiatives to reunite children with their families and communities;. |
Ь) ускорить и расширить деятельность по осуществлению инициатив, направленных на воссоединение детей со своими семьями и общинами; |
(b) Accelerate its efforts in raising awareness among pregnant teenagers and their families about the serious health risks of clandestine abortions; |
Ь) ускорить меры по повышению осведомленности беременных девочек-подростков и их семей о серьезности рисков для здоровья, с которыми сопряжены подпольные аборты; |
81.18. Accelerate plans for the adoption and implementation of a national strategy for children (Egypt); 81.19. |
81.18 ускорить разработку планов в отношении усыновления и осуществления национальной стратегии в интересах детей (Египет); |
89.99 Accelerate the ongoing efforts aimed at elaborating a national strategy to fight against poverty with particular emphasis on the reduction of extreme poverty (Algeria); |
89.99 ускорить предпринимаемые усилия, направленные на разработку национальной стратегии борьбы с бедностью, уделяя при этом особое внимание сокращению масштабов нищеты (Алжир); |
Accelerate its ongoing transitional efforts with a view to acceding to the core international human rights treaties (Italy); |
ускорить ведущиеся в переходный период усилия с целью присоединения к основным международным договорам по правам человека (Италия); |
114.86. Accelerate the implementation of the 2011 Jasmine Plan on national economic and social programmes in close collaboration with relevant stakeholders (Indonesia); |
114.86 ускорить в тесном сотрудничестве с соответствующими заинтересованными сторонами осуществление принятого в 2011 году "Жасминового плана" по национальным экономическим и социальным программам (Индонезия); |