Английский - русский
Перевод слова Aboriginal
Вариант перевода Коренных народов

Примеры в контексте "Aboriginal - Коренных народов"

Примеры: Aboriginal - Коренных народов
Over 4 per cent of the population reported Aboriginal origins in 1991. В 1991 году свыше 4% населения сообщили, что они являются потомками коренных народов.
In 2003-2004, Aboriginal organizations and agencies were increasingly involved in responding to child welfare concerns within their own communities. В 2003/2004 году группы и организации коренных народов были в еще большей степени вовлечены в усилия по укреплению благополучия детей в своих общинах.
The department continues to recruit Foreign Service candidates by advertising in a variety of Aboriginal newspapers and ethnic community publications. Министерство продолжает подбирать кандидатов на дипломатическую службу, размещая объявления в различных газетах для коренных народов и публикациях для этнических общин.
It is expected that the programme will be available in 1997 to provincial government departments, delivered by Aboriginal facilitators. Предполагается, что данная программа будет распространена в 1997 году среди министерств и ведомств провинции соответствующими уполномоченными коренных народов.
Court worker services are provided by Aboriginal carrier agencies located throughout the province. Услуги работников судов обеспечиваются учреждениями коренных народов, функционирующими по всей территории провинции.
The consultant has been working with an Aboriginal steering committee to develop a pilot programme for diabetes. Этот консультант совместно с руководящим комитетом коренных народов разрабатывает экспериментальную программу по лечению диабета.
From time to time the line has counselled Aboriginal clients who have contacted it for assistance. Периодически по этой линии предоставляются консультации представителям коренных народов, которые обращаются за помощью.
Part of the mandate of the position is to manage the department's efforts to support Aboriginal economic development activities. В его функции входит координация усилий министерства в поддержку мероприятий по экономическому развитию коренных народов.
Each department and agency is responsible for identifying and implementing concrete measures that advance the government's policy direction for Aboriginal affairs. Каждое министерство и учреждение отвечает за определение и принятие конкретных мер, которые способствуют осуществлению разработанной правительством политики в отношении коренных народов.
AWPI's goal is to educate, inform and encourage employers to undertake Aboriginal employment strategies. Цель ИТКН состоит в просвещении, информировании и поощрении работодателей к осуществлению стратегий в области занятости коренных народов.
In June 1995, the Aboriginal and Torres Strait Islander Land Fund and the Indigenous Land Corporation had been established. В июне 1995 года были учреждены Фонд земель аборигенов и жителей островов Торресова пролива и Земельная корпорация коренных народов.
Ten Aboriginal and remote communities have been provided this expanding service in the first two years of operation. За первые два года функционирования этих пунктов доступ к этой развивающейся службе получили десять общин коренных народов и удаленных общин.
An inventory of Aboriginal applicants and a referral service are provided to the department. Министерство располагает списком кандидатов из числа коренных народов и справочной службой.
Correctional Services now contracts for the operation of one independently operated Aboriginal correctional centre. Отдел заключил соглашение об обслуживании одного самостоятельно функционирующего исправительного центра для представителей коренных народов.
The Aboriginal Cultural Awareness Programme, which emphasizes participatory learning, is now in the final stages of development. Программа изучения культуры коренных народов, предусматривающая активный процесс познания, находится на заключительных этапах разработки.
To further this strategy, the department has undertaken a number of community justice development activities in partnership with Aboriginal communities. Для реализации этой стратегии министерство организовало ряд мероприятий по развитию систем правосудия на основе общин в сотрудничестве с общинами коренных народов.
These initiatives have focused on Aboriginal issues and building a greater awareness. Эти инициативы предусматривают в первую очередь решение проблем коренных народов и повышение их информированности.
In 1995, a new cabinet post of Minister of State for Intergovernmental and Aboriginal Affairs was created. В 1995 году была учреждена должность государственного министра по межправительственным делам и делам коренных народов.
In 1993, Alberta Justice established the Office of the Coordinator, Aboriginal Justice Initiatives. В 1993 году министерство юстиции Альберты учредило Управление Координатора инициатив по обеспечению правосудия в отношении коренных народов.
Eligible applicants include northern residents, businesses and community organizations, many of which are Aboriginal. Субсидии могут предоставляться жителям северных территорий, предпринимательским и общинным организациям, многие из которых состоят из представителей коренных народов.
As an alternative to chaplains, elders from Aboriginal communities now attend at institutions and are available to counsel inmates. Вместо священников заключенных посещают старейшины из общин коренных народов, оказывая им соответствующую консультационную помощь.
The long-range goal is to attain 10 per cent Aboriginal representation. Долгосрочная цель состоит в достижении показателя представленности коренных народов в 10%.
ASNB has, to date, had direct dealings with at least 10 Aboriginal communities. К настоящему времени АСНБ установила непосредственные контакты по меньшей мере с десятью общинами коренных народов.
The Tripartite Forum consists of representatives of the federal and provincial governments and the Nova Scotia Aboriginal community. Трехсторонний форум состоит из представителей федерального и провинциального правительств и общины коренных народов Новой Шотландии.
Canada was pursuing the recommendations of the recent report, "Strengthening Aboriginal Participation in the Economy". Канада выполняет рекомендации недавно представленного доклада под названием "Укрепление участия коренных народов в экономической деятельности".