Английский - русский
Перевод слова Aboriginal
Вариант перевода Коренных народов

Примеры в контексте "Aboriginal - Коренных народов"

Примеры: Aboriginal - Коренных народов
Canada is working with Aboriginal organizations to better respond to employer and labour market demands and reduce the gap between Aboriginal employment levels and those of other Canadians. Канада работает с организациями коренных народов в целях лучшего удовлетворения потребностей работодателей и спроса на рынке труда, а также сокращения разрыва в уровнях занятости между представителями коренных народов и остальными канадцами.
Canada is continually seeking to improve land claims processes, whose goal is not to restrict the progressive development of Aboriginal rights, but rather to reconcile competing interests in a manner that allows for harmonious co-existence of Aboriginal and non-Aboriginal Canadians. Канада последовательно старается совершенствовать процедуры рассмотрения земельных претензий, цель которых состоит не в ограничении поступательного развития прав коренных народов, а в примирении противоборствующих интересов для обеспечения гармоничного сосуществования коренных и некоренных канадцев.
With respect to correctional employees, the department offers Aboriginal awareness training, including a Native spirituality course led by Aboriginal elders as trainers. Что касается сотрудников исправительных учреждений, то Канцелярия организует курсы по информированию сотрудников об особенностях культур коренных народов, включая курс по религиям и верованиям исконных народов, который ведут старейшины соответствующих общин.
The Aboriginal content of the program is fully integrated into the core curriculum so that concepts of wellness, healing, spirituality, family and community from Aboriginal perspectives are considered alongside non-Aboriginal traditions. Особенности подхода коренных народов к программе были в полной мере интегрированы в основное содержание учебной программы, и в результате такие концепции, как благосостояние, традиционные методы лечения, духовность, семья и община рассматриваются с точки зрения как аборигенов, так и наряду с традициями неаборигенов.
Correctional Service continues to consult with Aboriginal leaders, federal and provincial governments, and service providers, in order to address the disproportionate rate of incarceration of Aboriginal offenders and to develop necessary interventions. Служба исправительных учреждений продолжает практику консультаций с лидерами общин коренного населения, федеральными и провинциальными органами власти, а также с поставщиками услуг, с тем чтобы сократить непропорционально большую долю находящихся в заключении представителей коренных народов и разработать в этих целях необходимые меры.
Some Aboriginal rights are territorial and cultural. Некоторые права коренных народов касаются территории и культуры.
Many agreements also include provisions relating to Aboriginal self-government. Многие соглашения включают также положения о самоуправлении коренных народов.
Over 200 civil society and Aboriginal organizations were consulted on a draft overview of Canada's report. В консультациях по проекту доклада Канады участвовало свыше 200 организаций гражданского общества и организаций коренных народов.
Aboriginal communities are located in urban, rural and remote locations across Canada. Общины коренных народов расположены в городских, сельских и отдаленных районах различных частей Канады.
Through the negotiation and implementation of self-government agreements, Canada supports Aboriginal communities in the establishment of strong, effective and sustainable governments. Путем проведения переговоров и осуществления соглашений о самоуправлении Канада поддерживает общины коренных народов в деле создания сильных, эффективных и устойчивых органов управления.
Many of the major economic projects identified across Canada are on or near Aboriginal lands. Многие крупные экономические проекты осуществляются на землях или недалеко от земель коренных народов.
Governments are also investing in Aboriginal skills development and training through various programs. Правительства также финансируют различные программы по развитию навыков коренных народов и повышению уровня их квалификации.
For the other Aboriginal communities, the federal government provides health and social services on reserves, either directly or through band councils. Другим общинам коренных народов медицинские и социальные услуги предоставляются федеральным правительством в резервациях либо непосредственно, либо через советы племен.
The State party should also ensure equal funding of Aboriginal men and women associations. Государству-участнику следует также обеспечить равное финансирование ассоциаций коренных народов, представляющих как мужчин, так и женщин.
It provides national leadership in advocating recognition of the status and rights of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples as First Nations peoples. Он обеспечивает национальное руководство в действиях по признанию статуса и прав аборигенов и жителей островов Торресова пролива как коренных народов.
These rights, which are collective in nature, are called Aboriginal and treaty rights. Эти права, которые являются коллективными по своему характеру, называются правами коренных народов и договорными правами.
The same is true for Aboriginal and treaty rights. То же самое можно сказать о правах коренных народов и договорных правах.
Canada continues to take action in a number of core areas to address violence in Aboriginal communities, and to improve individual and community well-being. Канада продолжает принимать различные меры по борьбе с насилием в общинах коренных народов и повышению уровня благосостоянии индивидов и общин.
The indigenous education programmes are based on the 21 goals of the National Aboriginal and Torres Strait Islander Education Policy. Программы обучения представителей коренных народов основываются на 21 цели национальной политики в области образования аборигенов и жителей островов Торресового пролива.
All of the agreements are designed to increase Aboriginal employment in the health-care sector. Все такие соглашения направлены на расширение занятости представителей коренных народов в секторе здравоохранения.
Ministries and government agencies continued to support the corporate principles outlined in the Aboriginal Policy Framework. Государственные министерства и ведомства по-прежнему поддерживали корпоративные принципы, изложенные в документе "Основы политики в отношении коренных народов".
In the last case, two Aboriginal men were subjected to derogatory racial comments on the job. В последнем случае два представителя коренных народов являлись объектом оскорбительных замечаний расистского характера на работе.
British Columbia has signed 21 Aboriginal Enhancement Agreements with First Nations in the province. В провинции подписано 21 соглашение об улучшении положения представителей коренных народов с "первыми нациями".
Nearly half the population is Aboriginal. Почти половину населения составляют представители коренных народов.
There continue to be few Aboriginal employees in management positions. На управленческих должностях по-прежнему числится незначительное число служащих из числа коренных народов.