Английский - русский
Перевод слова Aboriginal
Вариант перевода Коренных народов

Примеры в контексте "Aboriginal - Коренных народов"

Примеры: Aboriginal - Коренных народов
Federal, provincial and territorial ministers responsible for Aboriginal affairs had met in December with leaders of the five national Aboriginal organizations and agreed to establish an ongoing process, including a commitment to annual meetings. Министры федерального уровня, уровня провинций и территорий, ведающие вопросами коренных народов, провели в декабре встречи с руководителями пяти национальных организаций коренных народов и согласились наладить долговременный процесс взаимоотношений, в том числе обязались проводить ежегодные совещания.
Since 1990, Alberta Aboriginal Affairs has provided approximately $265,000 to Aboriginal organizations and communities to support initiatives in the area of education. Начиная с 1990 года Департамент Альберты по делам коренных народов предоставил организациям и общинам коренных народов примерно 265 тыс. долл. в поддержку инициатив в сфере образования.
Advocate within government for the development of viable Aboriginal economies and economic opportunities, which are vital to the health and well being of Aboriginal communities. поддержка в правительстве курса на развитие жизнеспособной экономики коренных народов и экономических возможностей, имеющих жизненно важное значение для обеспечения здоровья и благосостояния общин коренных народов.
Provincial and territorial governments have many initiatives aimed at the preservation of Aboriginal culture and languages and ensuring that Aboriginal and minority cultures are represented in educational resources and the school curriculum. Правительства провинций и территорий осуществляют множество инициатив по сохранению культуры и языков коренных народов и обеспечению того, чтобы культура коренных народов и меньшинств была представлена в учебных материалах и школьной учебной программе.
The Northern Native Broadcast Access Program from Canadian Heritage, provided funding to 13 Aboriginal communications societies for the production and distribution of both radio and television programming for Aboriginal audiences. Программа обеспечения доступа к радио и телевидению коренных народов Севера, осуществляемая Министерством Канады по вопросам канадского наследия, предоставила средства 13 студиям коренных народов для производства и выпуска в эфир радио- и телевизионных программ для коренных народов.
In response to question 25, she said that a series of initiatives had been introduced to address critical health problems in Aboriginal communities, in cooperation with national Aboriginal organizations. В ответ на вопрос 25 выступающая сообщает, что в сотрудничестве с национальными организациями коренных народов был предпринят ряд инициатив, направленных на решение критических проблем состояния здоровья населения общин коренных народов.
In addition, through an Aboriginal Family Violence Initiative, funding is provided to eight community-based programs that assist urban Aboriginal families. Вместе с тем в рамках Инициативы по борьбе с насилием в семьях коренных народов выделяется финансирование по линии восьми общинных программ, предоставляется помощь проживающим в городах семьям коренных народов.
Saskatchewan Economic and Cooperative Development has created a position of senior coordinator, for Aboriginal economic development, to act as a liaison between the Aboriginal community and the department. Министерство по вопросам экономического и кооперативного развития Саскачевана учредило должность старшего координатора по вопросам экономического развития коренных народов, который осуществляет связь между общинами коренного населения и министерством.
Between 1996 and 2000, clients of Aboriginal Business Canada have created over 2,600 jobs, with the majority of those employed being of Aboriginal heritage. В период с 1996 по 2000 год клиенты Канадской организации по развитию предпринимательства среди коренных народов создали свыше 2600 рабочих мест, большинство из которых укомплектованы выходцами из среды коренных народов.
As well, Health Canada funds the Canadian Aboriginal AIDS Network each year to develop and implement a national Aboriginal AIDS awareness campaign for World AIDS Day. Кроме того, Управление здравоохранения Канады каждый год финансирует деятельность Сети коренных народов Канады по вопросам борьбы со СПИДом по разработке и проведению национальной просветительской кампании по СПИДу среди коренных народов во Всемирный день борьбы со СПИДом.
the Aboriginal Cultural Initiatives Program (in 2004-2005), which supports Aboriginal arts and cultural activities; and Программа инициатив по культуре коренных народов (в 2004-2005 годах), в рамках которой оказывается поддержка развитию искусства и проведению культурных мероприятий коренных народов; и
Aboriginal governments 84. Aboriginal governments in Canada include First Nations governments that operate pursuant to the Indian Act and related legislation as well as those that have self-governing authority as a result of a modern agreement. В числе органов власти коренных народов Канады есть такие, которые действуют на основании Акта об индейцах и связанного с ним законодательства, а также органы власти, имеющие полномочия на самоуправление, полученные в результате заключения соглашений уже в наше время.
Within the community, the Corrections Branch works with Aboriginal justice groups in partnership with the Government of Canada to support Aboriginal justice initiatives that are restorative in nature and that endorse the devolution of responsibility to the community level. На уровне общин Управление исправительных учреждений в сотрудничестве с аборигенными группами по вопросам правосудия и правительством Канады оказывает поддержку инициативам по правосудию для коренных народов, которые являются восстановительными по своему характеру и нацелены на делегирование ответственности на общинный уровень.
The observer for the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission reiterated the statement of the Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner on behalf of indigenous delegations from Australia. Наблюдатель от Комиссии аборигенов и жителей островов Торресова пролива вновь зачитал заявление Уполномоченного по вопросам социальной справедливости аборигенов и жителей островов Торресова пролива от имени делегаций коренных народов Австралии.
It acts as an advisory body and makes recommendations in a variety of areas, including how to improve Aboriginal representation in government and how to eliminate systemic barriers to Aboriginal participation. Он выступает в качестве консультативного органа и выносит рекомендации по целому ряду вопросов, в том числе по путям расширения представленности коренных народов в государственных органах и устранения системных барьеров для их участия.
For example, the Aboriginal Staffing Initiative has led to the employment of four Aboriginal persons as regular correctional staff: a youth counsellor at the New Brunswick Training School, and two correctional officers and a programme supervisor at other correctional institutions. Например, в рамках одной из предложенных инициатив на штатные должности сотрудников пенитенциарных учреждений было принято четыре представителя коренных народов: советник по делам молодежи в специальной школе Нью-Брансуика, а также два надзирателя и один сотрудник по контролю за осуществлением программы в других исправительных учреждениях.
The National Aboriginal Achievement Awards, established in 1994, each year highlight and honour Aboriginal men and women in Canada for their outstanding achievements in fields such as business, sports, arts, the environment, health, and public service. Национальными премиями за достижения коренных народов, учрежденными в 1994 году, ежегодно отмечаются и награждаются мужчины и женщины, представляющие коренные народы Канады, за их выдающиеся достижения в таких областях, как бизнес, спорт, искусство, экология, здравоохранение и государственная служба.
So far, over 40 partnership projects have been funded through the Alberta Aboriginal Health Strategy to improve the health status of Aboriginal Albertans. На сегодняшний день в рамках Стратегии охраны здоровья коренных народов было профинансировано 40 совместных проектов, направленных на улучшение состояния здоровья коренных жителей Альберты.
Since 1996, Aboriginal Business Canada has assisted with the start-up of nearly 1,000 new Aboriginal businesses and has invested in over 4,400 business development projects, leveraging $2 from other sources for every $1 it contributes. С 1996 года Канадская организация по развитию предпринимательства среди коренных народов помогла создать около 1000 новых предприятий, принадлежащих коренному населению, и инвестировала средства в более 4400 проектов развития предпринимательства, привлекая при этом на каждый вкладываемый ею доллар США 2 долл. США из других источников.
The Government of Canada wants these languages preserved, protected and taught to current and future generations: to this end it granted $20 million in 1998 to the Aboriginal Languages Initiative of PCH. Aboriginal organizations take on the program management and delivery. Правительство Канады хотело бы, чтобы эти языки были сохранены, защищены и чтобы их изучали будущие поколения: для этой цели в 1998 году в рамках Инициативы МКН в области языков коренных народов было выделено 20 млн. долларов.
They will explore practical ways to clarify roles and responsibilities of the various parties and report back to the First Ministers and Aboriginal Leaders. Они изучат действенные способы распределения ролей и обязанностей различных сторон и доложат о результатах своей работы Совету премьер-министров и руководителям коренных народов.
The department's role in the area of Aboriginal affairs is to: Роль министерства в ведении делами коренных народов заключается в следующем:
This policy articulates nine principles under the headings of: Aboriginal rights; jurisdiction and responsibility; effective government; and, reciprocity and community relations. В ней закрепляются девять принципов в следующих областях: права коренных народов; юрисдикция и ответственность; эффективное управление; взаимность и межобщинные отношения.
The main course of action for NWAC is to advocate politically and socially as one of five national Aboriginal organizations recognized by the federal and provincial ministers. Основное направление деятельности АЖКНК как одной из пяти национальных организаций коренных народов, признанных федеральными и провинциальными властями, заключается в политической и социальной пропаганде.
(b) The high dropout rate of Aboriginal and African-Canadian children; Ь) значительной долей детей коренных народов и афроканадцев, бросающих школу;