Then, I can't use it. |
В таком случаи, я не смогу её применить. |
Maybe you can use that magic toolbox on Maui. |
Может, у тебя получится применить свой волшебный арсенал и к Мауи. |
He thought he could use advanced cybernetics to combat his condition. |
Он считал, что сможет применить прогрессивную кибернетику, - чтобы бороться со своей болезнью. |
Police may use force in carrying out this measure. |
Полиция может применить силу, для того чтобы обеспечить соблюдение указанной меры. |
You can use everything on the table on me. |
Вы можете применить ко мне всё что угодно с этого стола. |
We had to use paddles to stabilize the patient's heart. |
Для стабилизации сердца пришлось применить электрошок. |
They are committing an act of aggression against Syria and threatening the use of force against it. |
Они совершают акт агрессии против Сирии и угрожают применить силу против нее. |
If you refuse, we have orders to use force. |
Если вы откажетесь, нам приказано применить силу. |
Our teacher tried to use a new method of teaching English. |
Наш учитель пытался применить новый способ обучения английскому языку. |
Anti-government armed groups could gain access to and use chemical weapons. |
Антиправительственные вооруженные группы могут завладеть химическим оружием и применить его. |
Official reassurances that individuals were targeted only when they posed a continuing imminent threat might also be exploited by other States wishing to use drones. |
Официальные неоднократные заверения в том, что люди рассматриваются в качестве мишени, только когда они создают постоянную непосредственную угрозу, могут также использоваться другими государствами, пожелавшими применить беспилотные летательные аппараты. |
In preparation for the census, Ukraine intends to use geographical information systems (GIS). |
Украина при подготовке к переписи предполагает применить географические информационные системы. |
The manufacturer may use the demonstration requirements as set out in Appendix 7 to this annex in case of performance monitoring. |
В случае мониторинга эффективности изготовитель может применить требования к подтверждению, изложенные в добавлении 7 к настоящему приложению. |
They're going to use Tesla's containment tech on a wider scale. |
Они хотят применить технологию "сдерживания" Теслы в полном масштабе. |
Maybe we'll use that on Mara, get Audrey to pop out. |
Возможно, мы сможем применить её на Мару, и Одри выскочит. |
We could use some big guns at rush. |
Мы можем применить старые хорошие трюки на новичках. |
Malekith sought to use the Aether's power to return the universe to one of darkness. |
Малекит пытался применить силу Эфира, чтобы во вселенной вновь воцарилась тьма. |
If you don't release the elevators, I'll have to use force. |
Если вы не запустите лифты, мне придется применить силу. |
I have the power to arrest and the right to use force. |
Я обладаю полномочиями аретсовать вас и применить силу в случае сопротивления. |
I think I know the perfect way to use Jack's banjo skills. |
Мне кажется, я знаю идеальный способ, как применить навыки Джека по игре на банджо. |
Which computating method do we use? |
Какой метод расчёта нам стоит применить, а? |
I think we should use our talents. |
Думаю, стоит применить наш дар. |
You are authorized to use whatever force necessary. |
Вам разрешается в случае необходимости применить силу. |
Without gold, he will have to use violence. |
Без золота ему придется применить силу. |
Unfortunately, I did not get to use my nunchakus. |
К сожалению, не удалось применить нунчаки. |