| Then, I can't use it. | В таком случаи, я не смогу её применить. |
| Maybe you can use that magic toolbox on Maui. | Может, у тебя получится применить свой волшебный арсенал и к Мауи. |
| He thought he could use advanced cybernetics to combat his condition. | Он считал, что сможет применить прогрессивную кибернетику, - чтобы бороться со своей болезнью. |
| Police may use force in carrying out this measure. | Полиция может применить силу, для того чтобы обеспечить соблюдение указанной меры. |
| You can use everything on the table on me. | Вы можете применить ко мне всё что угодно с этого стола. |
| We had to use paddles to stabilize the patient's heart. | Для стабилизации сердца пришлось применить электрошок. |
| They are committing an act of aggression against Syria and threatening the use of force against it. | Они совершают акт агрессии против Сирии и угрожают применить силу против нее. |
| If you refuse, we have orders to use force. | Если вы откажетесь, нам приказано применить силу. |
| Our teacher tried to use a new method of teaching English. | Наш учитель пытался применить новый способ обучения английскому языку. |
| Anti-government armed groups could gain access to and use chemical weapons. | Антиправительственные вооруженные группы могут завладеть химическим оружием и применить его. |
| Official reassurances that individuals were targeted only when they posed a continuing imminent threat might also be exploited by other States wishing to use drones. | Официальные неоднократные заверения в том, что люди рассматриваются в качестве мишени, только когда они создают постоянную непосредственную угрозу, могут также использоваться другими государствами, пожелавшими применить беспилотные летательные аппараты. |
| In preparation for the census, Ukraine intends to use geographical information systems (GIS). | Украина при подготовке к переписи предполагает применить географические информационные системы. |
| The manufacturer may use the demonstration requirements as set out in Appendix 7 to this annex in case of performance monitoring. | В случае мониторинга эффективности изготовитель может применить требования к подтверждению, изложенные в добавлении 7 к настоящему приложению. |
| They're going to use Tesla's containment tech on a wider scale. | Они хотят применить технологию "сдерживания" Теслы в полном масштабе. |
| Maybe we'll use that on Mara, get Audrey to pop out. | Возможно, мы сможем применить её на Мару, и Одри выскочит. |
| We could use some big guns at rush. | Мы можем применить старые хорошие трюки на новичках. |
| Malekith sought to use the Aether's power to return the universe to one of darkness. | Малекит пытался применить силу Эфира, чтобы во вселенной вновь воцарилась тьма. |
| If you don't release the elevators, I'll have to use force. | Если вы не запустите лифты, мне придется применить силу. |
| I have the power to arrest and the right to use force. | Я обладаю полномочиями аретсовать вас и применить силу в случае сопротивления. |
| I think I know the perfect way to use Jack's banjo skills. | Мне кажется, я знаю идеальный способ, как применить навыки Джека по игре на банджо. |
| Which computating method do we use? | Какой метод расчёта нам стоит применить, а? |
| I think we should use our talents. | Думаю, стоит применить наш дар. |
| You are authorized to use whatever force necessary. | Вам разрешается в случае необходимости применить силу. |
| Without gold, he will have to use violence. | Без золота ему придется применить силу. |
| Unfortunately, I did not get to use my nunchakus. | К сожалению, не удалось применить нунчаки. |