Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применить

Примеры в контексте "Use - Применить"

Примеры: Use - Применить
Now we can put it into use. И теперь мы сможем её применить.
There's not much use for my unique talents in the private sector. Не было возможности применить мои уникальные способности в частном секторе.
I knew exactly what drugs to use to make Santos lucid again. Я точно знал, какое средство нужно применить, чтобы привести Сантоса в чувство.
But knowledge is nothing without the conviction to use it. Но знания - ничто, без намерения их применить.
Looks like Regina's planning to use one of her spells on Mary Margaret. Похоже, Реджина собирается применить одно из ее заклинаний на Мэри Маргарет.
We're supposed to use deflection, redirection, and empathy. Нам нужно применить отвлечение, перенаправление и сочувствие.
They have weapons and they know how to use them. У них есть оружие, и они смогут его применить.
Looks like you could use a little religion yourself. Похоже, ты мог бы применить религию в своих интересах.
You can't use any of it on Ahab. Против "Ахава" его не применить.
You could finally use some of his dirty tricks to get George Michael elected. Ты бы мог применить его грязные трюки, чтобы Джорджа Майкла избрали.
And when it came time, he wasn't afraid to use some muscle. А когда приходило время, он не боялся применить силу.
I will give Dyson permission to use whatever force is necessary to make sure those fingernails click their last clack. Я дам Дайсону разрешение применить силу при необходимости, что бы быть уверенным что эти ноготки щелкают в последний раз.
That just means we have to use our imagination. Главное тут: применить творческий подход.
But he's too weak to use it. Но он слишком слаб, чтобы его применить.
Such programmes must also ensure that suitable jobs are available so that returnees can make full use of their talents. Такие программы должны также обеспечивать наличие подходящей работы, с тем чтобы возвращающиеся лица могли в полной мере применить свои способности.
That is why the Council unanimously adopted resolution 1441, backed by a credible willingness to use force to see to its implementation. Именно поэтому Совет единогласно принял резолюцию 1441, подкрепленную авторитетной готовностью применить силу для обеспечения ее выполнения.
He concluded that the author was detained while committing an administrative offence, and had sought to use force against the duty officer. Он сделал вывод о том, что автор был задержан в момент совершения административного правонарушения, когда пытался применить силу к дежурному по посту.
One of the most terrifying possibilities is, indeed, that non-State actors might acquire and use such weapons. Самым ужасным, пожалуй, является то, что негосударственные субъекты могут приобрести и применить такое оружие.
One recently declared that it might use these weapons to respond to a terrorist attack. Недавно одна держава заявила, что она может применить это оружия в ответ на террористическое нападение.
Prior to deciding on what battlefield asset to use, he should take into account each and every principle discussed above. До принятия решения о том, какое боевое средство применить, ему следует принять в расчет каждый и всякий принцип, обсуждаемый выше.
We can well imagine the consequences if they were to access and use weapons of mass destruction. Мы можем очень хорошо представить себе соответствующие последствия, удайся им добраться до оружия массового уничтожения и применить его.
Law enforcement officials may on occasion have to use force in order to effect such a removal. Работники правоохранительных органов в отдельных случаях могут быть вынуждены применить силу, чтобы осуществить приказ о таком удалении.
I was forced to use violence against Idi Amin. Я был вынужден применить насилие против Иди Амина.
However, if a permanent member was opposed to such action it could use its veto. Однако, если один из постоянных членов возражал против подобных действий, то он мог применить право вето.
The complex equipment of our containers permits their immediate use. Комплексное оборудование наших контейнеров позболяет их немедленно применить.