Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применить

Примеры в контексте "Use - Применить"

Примеры: Use - Применить
I'll have to use ammonia to refresh these linens. Мне пришлось применить нашатырный спирт!
Use of a weapon must always be preceded by a warning of the intention to employ the arm. Применению оружия должно предшествовать предупреждение о намерении его применить.
Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats. С помощью этой команды можно применить автоформатирование к выделенной области на листе или определить собственные параметры автоформата.
Use the color style to color these elements in a meaningful way depending upon both the data type and the field data within the entire set. Используйте стиль цвета, чтобы применить цвет к этим элементам соответствующим способом в зависимости от типа данных и данных поля в целом наборе.
OK, I had to use a little force there. Мне придется применить здесь силу.
Must we use force? Должны мы применить силу?
Don't make me use this thing! Не заставляй меня это применить!
We can't use alchemy? Мы не можем применить алхимию?
I should use that excuse. Стоит и мне применить её.
Then I have to use this. Тогда мне придется применить это.
Warn about the intention to use weapons для предупреждения о намерении применить оружие
I'll use the Stingray. Я попробую применить "Скат".
You couldn't use it. Вы ни черта не смогли ее применить!
Be prepared to use stricter rules when necessary. Будьте готовы применить в случае необходимости более жесткие меры воздействия.
His attack involves silent and cautious movement and he attempts to use minimum force if possible. Он нападает тихо и незаметно, стараясь применить минимум силы.
When he had resisted arrest, the police had been obliged to use the minimum force necessary to subdue him. Встретив сопротивление, сотрудники полиции были вынуждены применить необходимую минимальную силу.
You can always use your knowledge to earn money. Знания в любой момент можно применить на деле и заработать на этом.
But the anti-communists in the government who seek to use it have only succeeded in burning their own supporters at the stake. Но антикоммунисты в правительстве, стремящиеся его применить, преуспели лишь в том, что расправились со своими собственными сторонниками.
He had to use deadly force against Dr. was stabbing a murder suspect when Shay intervened. Ему пришлось применить смертельное оружие против доктора Мэтьюс. когда Шей вмешался.
Thankfully, if I can even use the term, these have been conventional attacks. К счастью, если это слово вообще можно применить к данной ситуации, пока это были нападения с применением обычного оружия.
The idea is not in a plain use of printing effects. Ведь смысл не в том, чтобы просто применить тот или иной эффект полиграфический прием.
It is high time for a systematic approach that makes full use of all available tools and mechanisms in a coordinated manner. Настало время применить систематический подход в целях оптимального использования всех имеющихся инструментом и механизмов на скоординированной основе.
To help with pulling, you can use raid icons to distinguish between monsters and assign crowd control. Чтобы монстров было проще выманивать или чтобы указать отряду, к кому из них применить то или иное действиепо управлению толпой, на монстров можно ставить метки. Используйте для этого рейдовые значки.
Students and recent graduates from many countries around the world use the chance to gain on-the-job experience and put their skills to use in exciting projects. В рамках этой программы стажеры из разных стран имеют возможность приобрести реальный опыт работы и применить свои навыки в реализации интересных проектов.
This had provoked the use of physical force by the police to unblock the road with the use of clubs. Это вынудило сотрудников полиции прибегнуть к физической силе и применить дубинки для разгона лиц, блокировавших дорогу.