Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применить

Примеры в контексте "Use - Применить"

Примеры: Use - Применить
Then, I can't use it. В таком случаи, я не смогу её применить.
Maybe you can use that magic toolbox on Maui. Может, у тебя получится применить свой волшебный арсенал и к Мауи.
He thought he could use advanced cybernetics to combat his condition. Он считал, что сможет применить прогрессивную кибернетику, - чтобы бороться со своей болезнью.
Police may use force in carrying out this measure. Полиция может применить силу, для того чтобы обеспечить соблюдение указанной меры.
You can use everything on the table on me. Вы можете применить ко мне всё что угодно с этого стола.
We had to use paddles to stabilize the patient's heart. Для стабилизации сердца пришлось применить электрошок.
They are committing an act of aggression against Syria and threatening the use of force against it. Они совершают акт агрессии против Сирии и угрожают применить силу против нее.
If you refuse, we have orders to use force. Если вы откажетесь, нам приказано применить силу.
Our teacher tried to use a new method of teaching English. Наш учитель пытался применить новый способ обучения английскому языку.
Anti-government armed groups could gain access to and use chemical weapons. Антиправительственные вооруженные группы могут завладеть химическим оружием и применить его.
Official reassurances that individuals were targeted only when they posed a continuing imminent threat might also be exploited by other States wishing to use drones. Официальные неоднократные заверения в том, что люди рассматриваются в качестве мишени, только когда они создают постоянную непосредственную угрозу, могут также использоваться другими государствами, пожелавшими применить беспилотные летательные аппараты.
In preparation for the census, Ukraine intends to use geographical information systems (GIS). Украина при подготовке к переписи предполагает применить географические информационные системы.
The manufacturer may use the demonstration requirements as set out in Appendix 7 to this annex in case of performance monitoring. В случае мониторинга эффективности изготовитель может применить требования к подтверждению, изложенные в добавлении 7 к настоящему приложению.
They're going to use Tesla's containment tech on a wider scale. Они хотят применить технологию "сдерживания" Теслы в полном масштабе.
Maybe we'll use that on Mara, get Audrey to pop out. Возможно, мы сможем применить её на Мару, и Одри выскочит.
We could use some big guns at rush. Мы можем применить старые хорошие трюки на новичках.
Malekith sought to use the Aether's power to return the universe to one of darkness. Малекит пытался применить силу Эфира, чтобы во вселенной вновь воцарилась тьма.
If you don't release the elevators, I'll have to use force. Если вы не запустите лифты, мне придется применить силу.
I have the power to arrest and the right to use force. Я обладаю полномочиями аретсовать вас и применить силу в случае сопротивления.
I think I know the perfect way to use Jack's banjo skills. Мне кажется, я знаю идеальный способ, как применить навыки Джека по игре на банджо.
Which computating method do we use? Какой метод расчёта нам стоит применить, а?
I think we should use our talents. Думаю, стоит применить наш дар.
You are authorized to use whatever force necessary. Вам разрешается в случае необходимости применить силу.
Without gold, he will have to use violence. Без золота ему придется применить силу.
Unfortunately, I did not get to use my nunchakus. К сожалению, не удалось применить нунчаки.