| Above all, the parties must take responsibility and seize this opportunity. | Однако прежде всего сами стороны должны взять на себя всю полноту ответственности и воспользоваться этой возможностью. |
| Let me seize this opportunity to thank all those involved in this time-consuming endeavour. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы поблагодарить всех тех, кто участвовал в этих усилиях, потребовавших немало времени. |
| The parties should seize this unique opportunity to consolidate the peace between them. | Сторонам следует воспользоваться этой уникальной возможностью для того, чтобы укрепить мир в отношениях друг с другом. |
| To seize that opportunity, three critical steps are nearing completion. | Для того, чтобы воспользоваться этой возможностью, завершается работа по трем ключевым направлениям. |
| All States of the region are called upon to seize this historic opportunity and to make constructive contributions towards the success of the process. | Австрия призывает все государства региона воспользоваться этой исторической возможностью и внести конструктивный вклад в успех этого процесса. |
| We should seize the present momentum to help in shaping a global rethinking on nuclear safety. | Мы должны воспользоваться зародившимся импульсом в целях глобального переосмысления вопроса ядерной безопасности. |
| We should seize this opportunity to discuss the report and to benefit from members' comments and suggestions. | Мы должны воспользоваться этой возможностью, чтобы обсудить этот доклад и извлечь пользу из комментариев и предложений членов Ассамблеи. |
| The Syrian leadership should now seize the opportunity to make a fundamental change of course. | Сирийское руководство должно теперь воспользоваться данной возможностью для коренного изменения курса своей политики. |
| In making that decision, the members of the Security Council expressed their willingness to seize the opportunity on the ground. | Принимая это решение, члены Совета Безопасности продемонстрировали свою готовность воспользоваться возможностью, имеющейся на месте событий. |
| The failure of all parties to seize this opportunity has deepened divisions in the country and seen violence intensify. | Неспособность всех сторон воспользоваться этой возможностью углубила разногласия в стране и привела к усилению насилия. |
| It should seize the opportunity provided by peacebuilding to change discriminatory legislation and practices in post-conflict countries. | Оно должно воспользоваться предоставляемой в процессе миростроительства возможностью для того, чтобы изменить дискриминационные законы и практики в постконфликтных странах. |
| Developing countries should seize this opportunity and invest as early as possible in such endeavours. | Развивающиеся страны должны воспользоваться этой возможностью и как можно раньше начать инвестировать в такие проекты. |
| Somalia was living through a moment of unprecedented change and optimism, and it was important to seize the opportunity. | В настоящее время Сомали переживает период небывалых перемен и оптимизма, и важно воспользоваться такой возможностью. |
| It is essential to seize this unique moment and turn it into meaningful change for all. | Важно воспользоваться этой уникальной возможностью и добиться реальных перемен для всех. |
| Instead, the Committee should seize the opportunity to improve its working methods. | Напротив, Комитету следует воспользоваться этой возможностью, чтобы усовершенствовать свои методы работы. |
| He therefore felt that the Commission should seize the opportunity to complete its work on enterprise group issues. | Поэтому оратор полагает, что Комиссия должна воспользоваться возможностью завершить свою работу по вопросам предпринимательских групп. |
| I urge you to seize this moment, when the world is focused intently on advancing disarmament goals. | Я настоятельно призываю вас воспользоваться этим моментом, когда мир тщательно сосредоточен на продвижения разоруженческих целей. |
| The Commission on the Status of Women must seize the opportunity before it is lost. | Комиссия по положению женщин должна воспользоваться этой возможностью, прежде чем она будет утрачена. |
| The need to enhance synergies among the existing conventions has been emphasized repeatedly; the Commission should seize upon this opportunity. | Неоднократно особо подчеркивалась необходимость усиления синергетического эффекта между действующими конвенциями; Комиссии следует воспользоваться этой возможностью. |
| It was time to seize that opportunity and work to achieve a lasting solution rather than spread lies and foster hate. | Настало время, чтобы воспользоваться этой возможностью и действовать в целях достижения долговременного решения, а не распространять ложь и сеять ненависть. |
| It should seize the opportunity to study the matter more closely. | Ему следует воспользоваться возможностью изучить данный вопрос более тщательным образом. |
| We can't seize the container without probable cause. | Мы не можем воспользоваться контейнером без необходимой причины. |
| And all you have to do is just seize them. | И все, что ты должна сделать, - просто воспользоваться ими. |
| Together, we can seize this opportunity and successfully face our common challenges. | Вместе мы можем воспользоваться этой возможностью и успешно решать наши общие проблемы. |
| We would like to seize the opportunity to place our recommendations in the high-level segment for the above-mentioned issues. | Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы представить свои рекомендации по вышеупомянутым вопросам на этапе заседаний высокого уровня. |