Английский - русский
Перевод слова Seize
Вариант перевода Воспользоваться

Примеры в контексте "Seize - Воспользоваться"

Примеры: Seize - Воспользоваться
My delegation believes that we should seize this historic opportunity to put an end to the suffering of the peoples of Africa, for there is no shortage of resources to do so. Наша делегация считает, что мы должны воспользоваться данной возможностью для того, чтобы положить конец страданиям народов Африки, ибо для этого имеются все необходимые ресурсы.
In the Middle East, it is crucial, following Security Council resolution 1701, on Lebanon, that we seize the opportunity to promote understanding. Мы должны воспользоваться возможностью, предоставленной нам благодаря принятию резолюции 1701 Совета Безопасности по Ливану, в целях содействия достижению понимания на Ближнем Востоке.
May I also seize this opportunity to thank the Deputy Minister of Foreign Affairs of South Africa, Mr. Aziz Pahad, for his very detailed and informative report. Я хотел бы воспользоваться также этой возможностью, чтобы поблагодарить заместителя министра иностранных дел Южной Африки г-на Азиза Пахада за его очень подробный и содержательный доклад.
I should like also to seize this opportunity to express our sincere thanks to his predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab, for the outstanding way in which he guided the work of the previous session. Я хотел бы также воспользоваться случаем, чтобы выразить искреннюю признательность его предшественнику гну Тео-Бен Гурирабу за то выдающееся мастерство, с которым он руководил работой предыдущей сессии.
I also wish to seize this opportunity to congratulate and welcome the incoming Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, and to wish him all the best in the execution of his mandate. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы приветствовать нового Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна и пожелать ему успехов в выполнении им своего мандата.
Ms. Peyronnet echoed the comments made by the representative of Germany, adding that Member States should seize the opportunity to strengthen the Secretary-General's decision-making authority within the Secretariat, together with the necessary oversight and accountability mechanisms. Г-жа Пейронне поддерживает замечания представителя Германии и добавляет, что государства-члены должны воспользоваться возможностью для укрепления полномочий Генерального секретаря по принятию решений в Секретариате наряду с обеспечением необходимых механизмов надзора и подотчетности.
The international community should seize this opportunity to put back on track the Middle East peace process and to end, once and for all, the conflicts that have caused so much suffering and despair. Международное сообщество должно воспользоваться этой возможностью, чтобы возобновить процесс ближневосточного урегулирования и раз и навсегда положить конец конфликтам, которые принесли слишком много страданий и отчаяния.
Kindly allow me to seize this opportunity to ask for the support of Member States in ensuring that the Tribunal is provided with the resources needed to complete its tasks. Разрешите мне воспользоваться этой возможностью и попросить государства-члены сделать все возможное, чтобы Трибунал получил те ресурсы, которые ему необходимы для завершения его работы.
Uganda wishes to seize this opportunity to inform the Council of the continued and tragic plight of Ugandan children who have been abducted to the Sudan. Уганда хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы проинформировать Совет о сохраняющемся трагически бедственном положении угандийских детей, которые были похищены и переправлены в Судан.
At the Millennium Summit, we the Member States of the United Nations agreed to seize the opportunity to forge a new era of optimism for the world, based on equality, peace and prosperity. На Саммите тысячелетия мы, государства-члены Организации Объединенных Наций, договорились воспользоваться возможностью для того, чтобы положить начало новой эре оптимизма в мире, основанном на принципах равенства, мира и процветания.
My delegation wishes to seize this opportunity to express its appreciation to the crucial role that the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) is playing in the fight against the HIV/AIDS pandemic. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы с признательностью отметить ту чрезвычайно важную роль, которую Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) играет в борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа.
Now is the time for the parties to the Djibouti process to seize this opportunity to create conditions that will be conducive to the deployment of the United Nations peacekeeping operation as early as possible. Теперь стороны Джибутийского процесса должны воспользоваться этой возможностью и создать условия, способствующие скорейшему развертыванию операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
I must also seize this opportunity to thank you, Mr. President, for your commitment to the strengthening of the United Nations system and for the proposals contained in the non-paper you issued. Я также хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за приверженность укреплению системы Организации Объединенных Наций и предложениям, которые содержатся в опубликованном Вами неофициальном документе.
In that regard, I would like to seize this opportunity to present the European Union member States' perspective on the Special Committee on Peacekeeping Operations outcomes. В этой связи я хотел бы воспользоваться предоставленной мне возможностью, для того чтобы изложить точку зрения государств-членов Европейского союза на результаты работы Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
We have encouraged them to seize the opportunity and resume negotiations on all tracks, and call for the full implementation of Security Council resolution 425, while providing an increasing role of the European Union in support of the process. Мы рекомендуем им воспользоваться предоставившейся возможностью и возобновить переговоры по всем направлениям, а также призываем к осуществлению в полном объеме резолюции 425 Совета Безопасности, предусматривая при этом расширение роли Европейского союза в поддержку данного процесса.
I therefore believe, following the statements made by the distinguished representatives of Australia and Brazil last week, that it is now high time for the Conference on Disarmament to seize the opportunity to resume its work. В связи с этим я считаю - вслед за уважаемыми представителями Австралии и Бразилии, выступавшими на прошлой неделе, - что сейчас для Конференции по разоружению пришло время воспользоваться имеющейся возможностью и возобновить свою работу.
In welcoming President Joseph Kabila during his brief visit last week, many members of the Security Council spoke of the need to seize this opportunity for the Democratic Republic of the Congo. Приветствуя президента Жозефа Кабилу во время его краткосрочного визита, который состоялся на прошлой неделе, многие члены Совета Безопасности говорили о необходимости воспользоваться появившейся возможностью для урегулирования ситуации, сложившейся в Демократической Республике Конго.
We call on Francis Ona, the leader of the Me'ekamui Defence Force, to seize the opportunity to play his part in the history of Bougainville, for the future of all its people, and join the peace process as it moves to completion. Мы призываем Франсиса Оуну - руководителя Сил обороны Мекамуи - воспользоваться этой возможностью и сыграть свою роль в истории Бугенвиля во имя будущего всего его народа, присоединившись к мирному процессу по мере того, как он продвигается к своему завершению.
The LDCs have come to realize that poverty is "stubborn", and alleviation of poverty depends primarily on reducing structural handicaps and improving supply capacities, in order to enable the countries to seize new economic opportunities in the context of globalization. НРС пришли к пониманию того, что нищета - это явление с глубокими корнями и поэтому сокращение ее масштабов зависит прежде всего от решения структурных проблем и совершенствования производственного сектора, с тем чтобы страны могли воспользоваться новыми экономическими возможностями в условиях глобализации.
The international community should seize the opportunity of the Eleventh Congress to advance practical policies in the field of crime prevention and criminal justice by addressing issues of direct concern to all countries, thus maximizing the practical and scientific value of the United Nations congresses. Международное сообщество должно воспользоваться возможностью, которую открывает одиннадцатый Конгресс, для реализации практических мер в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, занявшись анализом проблем, которые непосредственно затрагивают все страны, что максимально повысит практическую и научную ценность конгрессов Организации Объединенных Наций.
As the parties considered the proposal presented by his Personal Envoy, the Secretary-General asked them to demonstrate statesmanship and seize the new opportunity to provide the people of Western Sahara a chance for a better life. Генеральный секретарь призвал стороны при рассмотрении предложения, представленного его Личным посланником, продемонстрировать государственный подход и воспользоваться этой новой возможностью, с тем чтобы предоставить народу Западной Сахары шанс на лучшую жизнь.
Accordingly, he urged the Security Council to seize the opportunity to address effectively the long-standing issue of Western Sahara by requesting the parties to agree to the peace plan as amended and to work with the United Nations in its implementation. В связи с этим он настоятельно призвал Совет Безопасности воспользоваться возможностью эффективного урегулирования давнишней проблемы Западной Сахары, обратившись к сторонам с просьбой принять мирный план с внесенными поправками и совместно с Организацией Объединенных Наций прилагать усилия по его осуществлению.
We believe that this meeting is being held at a crucial time and that we should seize the opportunity offered by the hope for peace in Central Africa. Мы считаем, что нынешнее заседание проходит в критический момент и что мы должны воспользоваться возможностью, порожденной надеждой на достижение мира в Центральной Африке.
The opportunities are there, but the question is, will we seize them? Возможности для этого имеются, но вопрос заключается в том, сумеем ли мы ими воспользоваться.
I wish to seize this opportunity to reiterate the appeal made earlier by the Interim Administration of Afghanistan for emergency international assistance to the thousands of civilians in dire need of help to recuperate. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы подтвердить призыв, с которым обратилась ранее Временная администрация Афганистана, прося оказать чрезвычайную международную помощь тысячам гражданских лиц, которые остро нуждаются в ней для восстановления.