Английский - русский
Перевод слова Seize
Вариант перевода Воспользоваться

Примеры в контексте "Seize - Воспользоваться"

Примеры: Seize - Воспользоваться
In this context, the failure of Governments to seize the opportunity provided by the Uruguay Round, especially when the results are so close at hand, 31/ adds to uncertainty in the private sector of the African economies and makes recovery and development harder to achieve. В этой связи неспособность правительств воспользоваться возможностью, связанной с Уругвайским раундом, особенно в момент, когда результаты столь близки 31/, усиливает неопределенность в частном секторе африканских стран и затрудняет решение задачи восстановления и развития.
The Subcommittee should seize the opportunity to promote the development of international space law, an endeavour in which China had always taken part and in which it would continue to play an active role. Подкомитету следует воспользоваться этой возможностью в интересах дальнейшего развития международного космического права - деятельности, в которой Китай всегда активно участвовал и будет участвовать.
My delegation appeals to those forces which continue to reject peace to seize this opportunity to reconcile themselves with the whole South African family, thus setting aside the dark legacy of the policies of racial discrimination. Моя делегация призывает те силы, которые продолжают отказываться от мира, воспользоваться этой возможностью и примириться со всей южноафриканской семьей, отказавшись таким образом от мрачного наследия политики расовой дискриминации.
I would like to seize this opportunity to emphasize the great interest that my country, as an island nation, attaches to the preparatory work for the First Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, which is to take place next year. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы подчеркнуть большую важность, которую моя страна, как островное государство, придает подготовительной работе Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных государств, проведение которой запланировано на следующий год.
The international community should seize the opportunity provided by the peace settlement to help the countries concerned to inculcate a real culture of respect for human rights and establish institutions to monitor the situation in that field. Международное сообщество должно воспользоваться той возможностью, которую открывает установление мира, для оказания помощи соответствующим странам в формировании подлинной культуры прав человека и создании организаций, которые занимались бы наблюдением за положением в этой области.
At that time, the Organization, its Member States and the peoples of the world saw the chance to seize historic opportunities created by the new international situation, with its promise of peace and stability. В то время Организации, ее государствам-членам и народам мира предоставился шанс воспользоваться историческими возможностями, возникшими в результате появления новой международной ситуации с сопутствующими надеждами на мир и стабильность.
However, we urge the nuclear-weapon States to seize this opportunity to commit themselves to adopting concrete time- frames for the total elimination of all nuclear weapons, as well as to stopping the qualitative development and refinement of nuclear arsenals, including through computer simulation. Тем не менее, мы настоятельно призываем обладающие ядерным оружием государства воспользоваться этой возможностью для того, чтобы взять на себя обязательство установить конкретные сроки полной ликвидации всего ядерного оружия, а также прекратить качественное совершенствование и обновление ядерных арсеналов, в том числе посредством компьютерного моделирования.
I wish to seize this opportunity to express appreciation to all those who have continued to help ensure that the OAU's role in this area is strengthened and enhanced. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность всем тем, кто по-прежнему стремится обеспечить укрепление и активизацию роли ОАЕ в этой области.
This is a momentous time that Member States should seize, and they should not lose momentum in bringing about the necessary reform of the United Nations. Это один из тех исторических моментов, которыми государствам-членам следует воспользоваться, и им никак нельзя утратить импульс в проведении необходимых реформ в Организации Объединенных Наций.
In conclusion, I seize this opportunity to convey to the President of the General Assembly, on behalf of my delegation, my sincere thanks and appreciation for his convening of this special session. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени моей делегации выразить искреннюю благодарность и признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этой специальной сессии.
It is also a moment in the history of the United Nations that we must seize to ensure that the Organization remains the potent force in international cooperation that was foreseen by its founders. Это также такой момент в истории Организации Объединенных Наций, которым мы обязаны воспользоваться ради обеспечения того, чтобы Организация оставалась той мощной силой в международном сотрудничестве, которую видели в ней ее отцы-основатели.
On behalf of my Government, and on my own behalf, I wish to seize this opportunity to express our heartfelt tribute to those young men who lost their lives in the search for peace in my country. Я хотел бы воспользоваться случаем для того, чтобы от имени моего правительства и от себя лично искренне воздать дань памяти тем молодым людям, которые отдали свои жизни делу установления в моей стране мира.
The European Union calls upon all political forces in Cambodia to seize this opportunity to work together to the fullest extent towards national reconciliation and national reconstruction. Европейский союз призывает все политические силы в Камбодже воспользоваться данной возможностью для того, чтобы самым активным образом совместно работать в направлении национального примирения и национального восстановления.
My delegation would like to seize this opportunity also to extend its gratitude to all those States that did not support this draft resolution when it was put to the vote in the Third Committee on November 1997. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить свою признательность всем тем государствам, которые не поддержали этот проект резолюции, когда он был поставлен на голосование в Третьем комитете 25 ноября 1997 года.
The desire for dialogue and consultation, which Member States are demonstrating today, provides us with an opportunity, which we must seize, to take the decisions necessary to ensure that the process of general and complete disarmament is accelerated to benefit peace and development. Стремление к диалогу и консультациям, которое государства-члены демонстрируют в настоящее время, предоставляет нам возможность - которой мы должны воспользоваться, - принять необходимые решения для обеспечения ускорения процесса всеобщего и полного разоружения на благо мира и развития.
However, I hardly think it necessary to go on at great length on this situation, because we were offered the means of a solution, and we did not fail to seize it. Однако вряд ли стоит далее продолжать подробно останавливаться на этой ситуации, поскольку нам были предложены средства для ее урегулирования, и мы не упустили случая воспользоваться ими.
We therefore urge the parties concerned to seize this most recent opportunity to achieve peace afforded them by strict implementation of the Abidjan Agreements and the relevant resolutions of the Security Council. Поэтому мы призываем заинтересованные стороны воспользоваться предоставившейся недавно возможностью и достичь мира путем строгого соблюдения Абиджанских соглашений и соответствующих резолюций Совета Безопасности.
I humbly urge all Member States to seize this moment for substantial change and to imbue this opportunity with constructiveness, in a spirit of tolerance and compromise. Я обращаюсь к государствам-членам с покорной просьбой воспользоваться имеющейся у них возможностью для проведения существенных преобразований и наполнить ее конструктивизмом, духом терпимости и готовности к компромиссам.
In this ever-changing world, we cannot afford not to make the best of the prevailing momentum and seize the existing golden opportunity offered to us of concluding this treaty. В этом постоянно меняющемся мире мы не можем позволить себе не извлечь максимум пользы из преобладающих тенденций и не воспользоваться представившейся нам прекрасной возможностью заключить этот договор.
In this regard, I seize the opportunity now afforded me to express a father's appreciation of and blessings upon my son Mark, who for some years has been and continues to be so engaged, and I ask your indulgence in this regard. В этом отношении я спешу воспользоваться представившейся мне возможностью, чтобы выразить отеческое одобрение и благословение моему сыну Марку, который уже несколько лет занимается такой деятельностью, и я прошу вашего снисхождения по этому поводу.
On behalf of my Government, I would like to seize this occasion to reiterate our deepest appreciation to the international community for the solidarity and support it has extended to our people. От имени моего правительства я хотел бы воспользоваться этой возможностью и вновь выразить нашу глубочайшую признательность международному сообществу за проявленные ими солидарность с нашим народом и его поддержку.
I sincerely pray that, together, we will seize this historic opportunity to make up for the broken promises of our inactive years and to meet our unfulfilled goals. Я искренне молюсь за то, чтобы сообща мы смогли воспользоваться этой исторической возможностью и выполнить обязательства, нарушенные годами бездействия, и реализовать наши невыполненные цели.
We strongly urge all those involved to seize this opportunity, and we underline the Council's call for the parties to approach the talks in good faith and without preconditions. Мы настоятельно призываем все соответствующие стороны воспользоваться данной возможностью и подчеркиваем обращенный к сторонам призыв Совета подойти к переговорам в духе доброй воли и без каких-либо предварительных условий.
We believe the democratic opposition should seize this opportunity as a realistic way to advance its objectives for the democratization of Haiti and for the attainment of its political goals. Мы считаем, что демократической оппозиции следует воспользоваться этой возможностью как реальным способом достижения своих целей в плане демократизации Гаити и своих политических целей.
To that end, I reiterate my call on the Myanmar authorities and Daw Aung San Suu Kyi to seize the momentum and work towards the goal of national reconciliation, while appealing to the international community to continue to support the ongoing process of dialogue. С этой целью я вновь призываю мьянманские власти и г-жу Аунг Сан Су Чжи воспользоваться наметившейся динамикой и добиваться достижения национального примирения, призывая при этом международное сообщество и впредь оказывать поддержку текущему процессу диалога.