Английский - русский
Перевод слова Seize
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Seize - Использовать"

Примеры: Seize - Использовать
Policymakers can seize these opportunities by integrating BPO into national development strategies. Директивные органы могут использовать возможности подобного рода, включая схемы РБП в национальные стратегии развития.
The High Peace Council was working to seize this opportunity and end the conflict through political settlement. Высший совет мира старается использовать эту возможность и прекратить конфликт путем политического урегулирования.
The Somali people must seize this unique window of opportunity to successfully bring the seven-year-long transition to an end. Народ Сомали должен использовать эту уникальную возможность, чтобы обеспечить успешное завершение семилетнего переходного периода.
As mayor, it was incumbent on him to leverage and seize all opportunities to ensure that women were empowered. Для мэра важно изыскивать и использовать все возможности для расширения прав и возможностей женщин.
They must seize this opportune moment to bring to an end political wranglings which can only complicate the process of stabilizing Somalia. Они должны использовать этот благоприятный момент, чтобы положить конец политическим раздорам, которые могут лишь усложнить процесс стабилизации в Сомали.
Lastly, he urged the international community to seize the opportunity to strengthen the vital role of civil society. В заключение он настоятельно призвал международное сообщество использовать эту возможность для укрепления жизненно важной роли гражданского общества.
The international community should seize every opportunity to include disability as a cross-cutting development issue in the global development agenda. Международное сообщество должно использовать любую возможность для включения интересов инвалидов в качестве широкого вопроса развития в глобальную повестку дня в области развития.
Thousands of people from all walks of life quickly mobilized to seize this extraordinary opportunity. Тысячи людей, представляющие различные слои общества, мобилизовались, чтобы использовать эту уникальную возможность.
Member States should seize this opportunity to ensure that our Organization can respond effectively to today's needs. Государства-члены должны использовать эту возможность для обеспечения того, чтобы наша Организация могла эффективно реагировать на требования современности.
The parties must seize the opportunity offered by the Mitchell recommendations to resume negotiations. Стороны должны использовать возможности, предлагаемые в рекомендациях Митчелла, в целях возобновления переговоров.
The Mission must seize the opportunity to help the people of the Sudan to rebuild their country. Миссия должна использовать эту возможность, с тем чтобы помочь населению Судана восстановить свою страну.
We should therefore seize this moment in time to recommit ourselves to making the United Nations more effective and efficient. Поэтому мы должны использовать этот импульс для того, чтобы подтвердить свое обязательство сделать Организацию Объединенных Наций более эффективной и дееспособной.
We need to seize the momentum of ongoing consensus in the children and armed conflict agenda. Нам необходимо использовать складывающийся в настоящее время консенсус по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
Member States should seize all opportunities to consolidate the role of UNIDO and enable it to fulfil its potential. Государствам-членам следует использовать все шансы для консолидации роли ЮНИДО и предоставления ей возможности для реализации имеющегося у нее потенциала.
Developing countries might seize these opportunities to attempt to regain lost trade shares in this market sector. Развивающиеся страны могут использовать эти возможности, чтобы попытаться восстановить утраченные торговые позиции в этом рыночном секторе.
The challenge now for the British and Irish Governments is to seize on the momentum for peace. Задача, которая стоит сейчас перед британским и ирландским правительствами, состоит в том, чтобы использовать момент для установления мира.
We must not hesitate to seize it. Мы не должны колебаться использовать его.
However, the ability of smaller firms to seize upon those opportunities depends upon their competitiveness and dynamism. Вместе с тем способность небольших фирм использовать эти возможности зависит от их конкурентоспособности и динамизма.
Africa should seize all opportunities to be part of the international agenda in the next millennium. Африка должна использовать все возможности для того, чтобы занять надлежащее место в международной повестке дня на следующее тысячелетие.
It should seize every opportunity to show bold and transparent leadership so as to strengthen its credibility, especially in the field. Организация должна использовать все возможности для того, чтобы продемонстрировать энергичное и транс-парентное руководство, с тем чтобы таким образом повысить доверие к ЮНИДО, особенно на местах.
Not all countries, however, have been equally positioned to seize these new trading opportunities. Вместе с тем не все страны в равной степени способны использовать эти новые торговые возможности.
All Governments should spare no effort to seize the opportunity of forging a real global partnership aimed at ensuring international peace and development. Всем правительствам следует приложить максимум усилий, чтобы использовать эту возможность для налаживания реального глобального партнерства, нацеленного на обеспечение международного мира и развития.
We strongly encourage the authorities to seize this opportunity to engage credibly with the international community. Мы настоятельно призываем бирманские власти использовать эту возможность для того, чтобы наладить подлинное взаимодействие с международным сообществом.
We must seize the opportunity of this debate to reaffirm our commitment to multilateral cooperation and the goals of the United Nations. Мы должны использовать возможность, предоставленную нам этими прениям, для того, чтобы подтвердить нашу приверженность многостороннему сотрудничеству и целям Организации Объединенных Наций.
My delegation shares the view that there is momentum for change and that we have to seize the opportunity. Моя делегация разделяет мнение о том, что сейчас сложились условия для перемен и что мы должны использовать эту возможность.